Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Должностей

Примеры в контексте "Jobs - Должностей"

Примеры: Jobs - Должностей
Also reference is made by these means to the so-called International Jobs Pool, a combination of all available current job advertisements of the international organisations. Это позволяет также получить информацию о так называемом пуле международных должностей - банке данных об имеющихся в настоящее время вакансиях в международных организациях.
The master standard had been tested on more than 600 jobs, while 200 jobs had been evaluated using the grade level descriptors. Оценка Эталона проводилась в отношении более чем 600 должностей, а оценка дескрипторов разрядов - в отношении 200 должностей.
(a) The establishment of mission templates to ensure consistent and rational organizational structures within which jobs would be defined and linked to generic job profiles establishing job levels and the responsibilities, qualifications and competencies needed for the post; а) создание типовых моделей структуры миссий для обеспечения последовательности и рациональности организационных структур, в рамках которых должностные функции будут определены и увязаны с общими описаниями должностей, определяющими их уровни и функции, а также требуемые для их занятия квалификацию и компетентность;
The Methodology for the Assessment of Jobs and Positions is available on the websites of MSSL and the Tripartite Council of the Republic of Lithuania. С методикой оценки рабочих мест и должностей можно ознакомиться на веб-сайтах МСЗТ и Трехстороннего совета Литовской Республики.
In 2010, the Government adopted a Regulation on the Classification of Jobs in Local and Regional Self-government which prescribes the use of job titles in administration in the male and female grammatical gender. В 2010 году правительство страны приняло Руководство по классификации должностей сотрудников органов местного и регионального самоуправления, которое предписывает использование мужского и женского грамматического рода в названиях административных должностей.
Twenty-five seats in the national assembly had been reserved for women and a specific percentage of government jobs had been set aside for women. За женщинами закреплены 25 мест в Национальной ассамблее, а также определенный процент должностей на государственной службе.
The higher employment rate can primarily be ascribed to the increasing number of part-time jobs. Более высокий уровень занятости может прежде всего объясняться увеличением количества должностей для работников, занятых неполный рабочий день.
Lateral job changes are made without the need to reclassify jobs. В связи с этим меньше внимания сосредоточивается на классификации должностей и не требуется столь большого числа специалистов по классификации должностей.
Some jobs have become more "paraprofessional" in nature, encompassing some of the lower-level functions of professional jobs. Некоторые должности приблизились по характеру должностных обязанностей к должностям категории специалистов, предусматривая выполнение некоторых из функций должностей этой категории низких уровней.
Migrants change jobs twice a year on average, as they "grease the wheels" of European labor markets with their mobility from less to more productive jobs. Мигранты меняют работу в среднем дважды в год, поскольку они являются «смазкой для шестеренок» европейских рынков труда, перемещаясь с менее производительных должностей на более производительные.
As regards the distribution of jobs and the relationship between rank and gender, women hold most jobs of lower rank in the diplomatic or consular services. Вместе с тем, были исключительные случаи, когда женщины возглавляли посольства в странах, представляющих особо важное значение для закрепления международного положения Коста-Рики. Обратное соотношение существует в послужном списке должностей младшего дипломатического или консульского состава, где женщины занимают большинство мест.
Women hold 27 per cent of jobs in central ministries and 26 per cent of municipality jobs, including a high proportion of non-professional grades. Женщины занимают 27 процентов должностей в штате центральных ведомств и 26 процентов должностей в муниципальных органах, причем большинство из них занимают должности, не относящиеся к категории специалистов.
They are also far less likely than non-disabled co-workers to receive additional job training or advancement that would allow them to move from entry-level jobs to jobs that offer more security and career advancement. К тому же гораздо больше вероятности того, что коллеги-неинвалиды получат дополнительную профессиональную подготовку или продвижение по службе, которые позволили бы им продвинуться с низших должностей на должности, обеспечивающие больше гарантий занятости и развития карьеры.
From 1990 to 2003,570190 jobs were created, i.e. an average of just over 47000 a year. За период с 1990 по 2003 годы было создано 570190 рабочих мест, иными словами, в среднем немногим более 47000 новых должностей в год.
More generally, this trend is one aspect of the search for a more balanced distribution of public-sector jobs across France. Кроме того, это содействует более рациональному распределению должностей в госслужбе в пределах территории страны.
Moreover, the old contention that there is an insufficient number of qualified women to fill more top jobs is out of date. Кроме того, бытовавшее прежде суждение о том, что для занятия большего числа руководящих должностей не хватает квалифицированных женщин, сегодня не соответствует действительности.
Industrial actions may not include employees whose jobs are listed in a special annex, which are referred to as the excluded category. "Исключенной категорией" называют специальное приложение, содержащее перечень должностей, служащие на которых не имеют права участвовать в мерах воздействия в рамках трудовых взаимоотношений.
If properly implemented, his proposal should shorten the response time to emergencies, streamline information flows and free up human resources for higher-level jobs. В случае надлежащего выполнения решения Генерального секретаря будет обеспечено более оперативное реагирование на чрезвычайные ситуации, рационализированы процессы сбора и обмена информацией и высвобождены людские ресурсы для заполнения должностей более высокого уровня.
It no longer reflects the nature of the work of today's performance and technology-driven jobs, which are so radically different from those prevalent in the 1970s. Она уже не отражает характер современных требований к работе и наличия должностей, связанных с внедрением новых технологий, которые столь разительным образом отличаются от должностей, существовавших в 70е годы.
They recommended that, for the sake of accuracy, a random sampling of United Nations jobs classified by reference to the new standard should be used in the grade equivalency exercise. В целях обеспечения точности они рекомендовали использовать в исследовании для установления эквивалентных классов случайную выборку должностей в Организации Объединенных Наций, классифицированных на основе нового стандарта.
When horse-trading for Commission jobs took place in 2009, former UK Prime Minister Gordon Brown was warned of the danger of allowing the French to hold the Internal Market post. Когда в 2009 году началось распределение должностей в Комиссии, британский премьер-министр Гордон Браун был предупрежден относительно опасности позволять французам занимать должность комиссара внутренних рынков.
A list of production facilities, plants, professions and jobs where hazardous, dangerous or heavy physical work entitle the worker to reduced working hours has been approved in accordance with a procedure laid down by the Government. Список производств, цехов, профессий и должностей с вредными или опасными условиями труда и тяжелых работ, дающих право на сокращенную продолжительность времени, утверждается в порядке, установленном правительством Кыргызской Республики.
In concrete terms, this is a question of the evaluation of jobs in collective bargaining agreements, of reforming pay structures as well as of wage negotiations. Конкретно говоря, это - вопросы оценки должностей в соглашениях коллективного договора, реформирования структур заработной платы и процесса переговоров по поводу размера оплаты труда.
It is intended that a list of jobs, specializations and professions which are in acute shortage on the labour market in Kazakhstan should be prepared, and that work permits should be issued directly using a simplified procedure to foreign workers with the relevant skills. Предполагается установить перечень должностей, специальностей, профессий, (остродефицитных на рынке труда Республики), по которым будет в упрощенном порядке выдаваться разрешение на трудоустройство самому иностранному работнику.
All of these actions combined will help to generate 54,209 jobs, create 10,000 work opportunities and train 45,100 young rural graduates on average per year. Все эти меры позволят в среднем в год создавать 54209 рабочих мест, 10000 должностей и готовить 45100 молодых специалистов из сельских районов.