| In 2008, after a 37 year break, he returned to the stage as part of the troupe Ivan Franko National Academic Drama Theater. | В 2008 году, после 37 лет перерыва, вернулся на сцену в составе труппы Национального театра Ивана Франко. |
| She was married to Gudkov for almost 10 years and she brings up the children of the politician - Anastasia and Ivan. | Прожила в браке с Гудковым почти 10 лет, воспитывает детей политика - Анастасию и Ивана. |
| Sorry to interrupt playtime, but we have an address on Ivan Sokolov. | Простите, что прервала игрища, но установлено местонахождение Ивана Соколова. |
| The result of the battle was a complete defeat of the Smolensk troops and the deaths of Svyatoslav and his nephew Ivan. | Результатом битвы стал полный разгром смоленского войска и гибель как Святослава Ивановича, так и княжича Ивана Васильевича. |
| Tell No One (Italian: "Come non detto", As not said) is a 2012 Italian comedy film, directed by Ivan Silvestrini. | «Давайте забудем об этом» (итал. Сомё non detto) - итальянская комедия 2012 года режиссёра Ивана Сильвестрини. |
| Yuri Moroz is the godfather of Ivan Kharatyan, son of Dmitry Kharatyan. | Юрий Мороз - крёстный отец Ивана Харатьяна, сына Дмитрия Харатьяна. |
| There, he was caught in the middle of Ivan Bolotnikov's revolt. | Там он поднял бунт, переросший в восстание Ивана Болотникова. |
| At a State Dinner, he and Ivan meet Ludmilla, his mother, and Ivan's ex-wife, for the first time in several years after she abandoned both of them after the loss to Rocky. | На торжественном обеде они с Иваном встречаются с Людмилой, его матерью и бывшей женой Ивана, впервые за много лет после того, как она бросила их обоих после поражения от Рокки. |
| Ivan Alexander and Stefan Uroš IV Dušan concluded an alliance, which was cemented by the marriage of the Serbian king to Helena of Bulgaria, a sister of Ivan Alexander, on Easter 1332. | Иван Александр и Стефан Душан заключили союз, который был скреплен браком сербского короля и Елены, сестры Ивана Александра, на Пасху 1332 года. |
| Ivan's father, however, was not impressed by this ruse, and in April 1880, at the insistence of his father, Ivan resigned and went to Europe to collect art. | Отцу Ивана такая выходка не понравилась и в апреле 1880 года Иван по настоянию отца вышел в отставку и отправился в Европу, собирать произведения искусства. |
| Do you remember when we sent Ivan on that solo run back in Christmas? | Помнишь, когда мы послали Ивана на что соло бегать в Рождество? |
| Many other people who viewed the photograph of the individual immediately identified him as the West Mostar Deputy Chief of Police Ivan Hrkac. | Многие другие лица, которым была показана фотография этого лица, незамедлительно опознали его как заместителя начальника полиции Западного Мостара Ивана Хркача. |
| Martin Scheinin, Ivan Shearer and Max Yalden (dissenting) | Мартина Шейнина, Ивана Ширера и Максуэлла Ялдена |
| Is the kind of thing you investigate for Ivan Turing? | Ты такие дела расследуешь для Ивана Тьюринга? |
| Just now that I decided to leave Ivan! | Так некстати! Я ведь решила бросить Ивана! |
| You followed the right path - from Borz to the Postman to Ivan to Mueller. | Вы шли по правильному пути... от Борза к Почтальону, от Ивана к Мюллеру. |
| Did you see Ivan standing there? | видела Ивана, что стоял около каплицы? |
| Do Dave and Ivan have ice cream? | У Дэйва и Ивана оно есть? |
| So Ivan Podofski's antique gun collection all cleared ballistics. | Так значит коллекция старинных пистолетов Ивана Подофски прошла баллистическую экспертизу? |
| I declare to the world that today morning in the park killed Ivan Shatov for betrayal and denunciation of the organization. | "... объявляю всему миру, что сегодня утром в парке убил Ивана Шатова за предательство и донос на организацию". |
| Proceedings against the accused Ante Gotovina, Ivan Cermak and Mladen Markac | Разбирательство по делу обвиняемых Анте Готовины, Ивана Чермака и Младена Маркача |
| Distinguished guests, including Sakhalin Oblast Governor Ivan Malakhov, members of the Sakhalin-1 Authorized State Body and representatives of the Sakhalin-1 Consortium participated in the ceremony. | В церемонии приняли участие высокопоставленные гости, включая Губернатора Сахалинской области Ивана Малахова, членов Уполномоченного государственного органа по проекту «Сахалин.» и представителей Консорциума. |
| In the mid-1820s, he came to Russia, where he took the name of Ivan Ivanovich, and remained for a long time in the Caucasian civil service. | В середине 1820-х годов он прибыл в Россию, где, взяв имя Ивана Ивановича, длительное время оставался на кавказской гражданской службе. |
| Viktor is immediately enraged at the sight of his mother and chastises Ivan for his interactions with the people who outcasted them. | Виктор сразу же приходит в ярость при виде матери и отчитывает Ивана за его общение с людьми, которые их изгоняли. |
| After the victory of Tsar Ivan the Terrible over the Kazan Khanate, where the Cossacks played a key role, he granted them Don lands. | После победы войск царя Ивана Грозного над казанским ханством, в котором решающую роль сыграли казаки, он отдал им во владение донские земли. |