They leave an ordinary scarecrow behind them, which through Ivan's fault comes to life due to the delayed curse which he has lifted and begins to establish its own rules in the kingdom. |
Вместо себя друзья оставили обыкновенное пугало, которое по вине Ивана ожило из-за снятого им отсроченного проклятия и стало устанавливать свои правила в царстве. |
During his stay in St. Petersburg (1860 - 1871), he worked on his self-education and got to know works by, among others, Nikolay Nekrasov, Aleksey Koltsov, Ivan Nikitin, and Leo Tolstoy. |
В Петербурге (1860-1871) занимался самообразованием, познакомился с произведениями Николая Некрасова, Алексея Кольцова, Ивана Никитина, Льва Толстого и др. |
He became the second man in the Open Era (after Ivan Lendl) to lose five Grand Slam finals at one event, and the only one not to have won the title. |
Энди стал вторым теннисистом в Открытой эре (после Ивана Лендела), кто проиграл пять финалов на одном из турниров Большого шлема. |
In an attempt to prevent the entry of the Red Army in the country on 26 August, the government of Ivan Bagryanov declared Bulgarian neutrality in the German-soviet war. |
В попытке предотвратить вход Красной армии на территорию Болгарии 26 августа правительство Ивана Багрянова объявило нейтралитет болгарской стороны в германо-советской войне. |
The foundation of the Faceted Chamber was laid in 1487 by Italian architect Marco Friazin as a throne hall for state receptions in the new Great Prince's Palace of Ivan III. |
Грановитая палата была заложена в 1487г. итальянским мастером Марко Фрязином как парадный тронный зал для торжественных приемов в новом великокняжеском дворце Ивана III. |
Their numerous citations in letters from Abraham, Moses, tsars Saul and David show the attitude to them Kurnsky and Ivan Terrible, as to the ancestors. |
Их многочисленные цитаты в письмах из Авраама, Моисея, царей Саула и Давида показывают отношение к ним Курбского и Ивана Грозного, как к своим предкам. |
In 1615, the embassy of Ivan Kondyrev was adopted at the court of Louis XIII, which ended in failure, but laid the foundation for diplomatic relations between Russia and France. |
В 1615 году при дворе Людовика XIII принято было посольство Ивана Кондырева, окончившееся в целом неудачей, однако положившее начало дипломатическим отношениям между Россией и Францией. |
At present the legislative project has been passed repeatedly to Verkhovna Rada of Ukraine for the signatures of three friendly ecologists' people deputies: Ivan Zayats, Alexander Golub and Valeriy Bevza. |
Законопроект в настоящее время уже повторно передан в Верховную Раду Украины за подписями трех дружественных экологам народных депутатов: Ивана Зайца, Александра Голуба и Валерия Бевза. |
At the Golden Grand Prix Ivan Yarygin 2018 he lost to Muradin Kushkhov of Russia in the quarterfinals, but went on to wrestle back and win a bronze medal against Lkhagvagerel Munkhtur of Mongolia. |
На Золотом Гран-при Ивана Ярыгина 2018 Ник проиграл Мурадину Кушхову из России в четвертьфинале, но продолжил борьбу и выиграл бронзовую медаль у Лхагвагереля Мунхтура из Монголии. |
The actor and art director of the Ivan Franko National Academic Drama Theater Bohdan Stupka, after watching this play offered an internship opportunity to Kateryna. |
Актёр и художественный руководитель Национального академического драматического театра им. Ивана Франко Богдан Ступка после просмотра этого спектакля предложил Чепуре пройти стажировку в своём театре. |
The Ivan the Great Bell-Tower complex had been formed for two centuries. The Bell-Tower was erected in 1505-1508 by Italian architect Bon Friazin. |
В 1812 году отступавшие из Москвы войска Наполеона взорвали ансамбль колокольни, однако столп Ивана Великого устоял. |
At the time of Ivan the Terrible English travellers (the most famous of them was A. Jenkinson) came to Muscovy via Arkhangelsk. |
В царстовование Ивана Грозного английские путешественники (наиболее известный из них в истории картографии - А. Дженкинсон) через Архангельск достигли столицы Московии. |
As a government official and a diplomat, Kuritsyn exerted great influence on the Russian foreign policy in the times of Ivan III. |
Это был видный политический деятель, широко образованный человек, выдающийся дипломат, оказавший большое влияние на внешнюю политику русского государства во времена правления царя Ивана Грозного. |
In 1955 also the film Private Ivan was made featuring a very similar story; author of the script and of the source material Ivan Stadnyuk openly accused the creators of "Private Ivan" in plagiarism. |
В том же 1955 году был снят фильм «Солдат Иван Бровкин» с очень похожим сюжетом; автор сценария и литературного оригинала Иван Стаднюк открыто обвинял создателей «Ивана Бровкина» (Ивана Лукинского и Георгия Мдивани) в плагиате. |
I dropped Ivan's name, so they're sending a foreman over with a key, but he is stuck at another site, so he can't be here for about an hour. |
Вскользь помянула имя Ивана Тьюринга, пообещали прислать мастера с ключами, но он задерживается на другом объекте и приедет только через час. |
The Ivan the Great Bell-Tower complex is the key of the Moscow Kremlin's composition. It separates Cathedral Square from Ivanov Square. |
Ансамбль колокольни Ивана Великого расположен на границе между Соборной и Ивановской площадями и является композиционным центром Кремля. |
For this purpose it is necessary to cancel all Bolsheviks the decrees which have crossed out continuity of authority in Russia, to reconsider legitimacy of arrival of Romanov's on a throne of Russ, to condemn Ivan Terrible acts and his father. |
Для этого необходимо отменить все большевицкие декреты, перечеркнувшие преемственность власти на Руси, пересмотреть легитимность прихода Романовых на престол Руси, осудить деяния Ивана Грозного и его отца. |
Alexander Rabinovich has had no "professional" education - apart, of course, of years of studies with Ivan Krivov, one of the best Leningrad violin-makers. |
Никакого специального образования Александр Рабинович не имеет. Кроме, конечно, долгих лет учебы у Ивана Кривова, одного из лучших ленинградских скрипичных мастеров. |
A Leningrad boy Alex Rabinovich was about ten years old when he first heard the live voices of violins in the workshop of Ivan Krivov, the father of his schoolmate. |
Ленинградскому мальчику Саше Рабиновичу было около десяти, когда он впервые услышал живые голоса скрипок в мастерской Ивана Кривова, отца своего школьного товарища. |
Talagi Airport was originally built in the summer of 1942 under the supervision of the State Defense Committee representative Ivan Papanin as a military base with a gravel runway. |
Аэродром Талаги был построен летом 1942 года под руководством представителя ГКО Ивана Дмитриевича Папанина как военный аэродром с покрытием ВПП из деревянных решёток, заполненных гравием. |
After a while, Ivan, Fedya, and the two English prisoners are taken to another aul and put into a zindan where they find Captain Medvedev (Sergei Bodrov, Jr.), who is already paralyzed due to injury. |
Через какое-то время Ивана, Федю и англичан перевозят в другой аул и сажают в зиндан, где уже находится капитан Медведев (Сергей Бодров), парализованный в результате ранения. |
The present building was built in 1896, during the administration of Mayor Ivan Hribar, whose ambition was to transform Ljubljana into a representative capital of all the Slovene Lands. |
Существующее здание было построено в 1896 году во время правления мэра Ивана Хрибара, который стремился превратить Любляну в столицу всех словенских земель. |
She continues her studies in Switzerland in Ivan Monighetti's class, at the Hochschule für Musik in Bâle, where she receives two master's degrees with highest distinction. |
Она продолжает учебу в Швейцарии, в классе Ивана Монигетти в Музыкальной школе в Базеле, где получает два магистерских диплома с отличиями. |
There is an iconostasis consisting of about 50 icons painted by the masters of Zhovkva Painting and Carving School of Ivan Rutkovych in the beginning of 18th century. |
В храме находится пятиярусный иконостас, насчитывающая около 50 икон, созданный мастерами Жовкивской школы живописи и резьбы Ивана Рутковича в начале XVIII века. |
From there, in 1492, a merchant fleet laden with grain and carrying ambassadors of Ivan III of Russia sailed to Denmark, marking the establishment of the first international seaport in Russia. |
Оттуда в 1492 году в Данию отправился торговый флот, гружённый зерном и имеющий на борту послов Ивана III, обозначая появление первого русского международного морского порта. |