In 1557, the Treaty of Pasvalys was signed in the town, which provoked Ivan IV of Russia to start the Livonian War. |
В 1557 году в городе был заключён Посвольский договор, подтолкнувший Ивана Грозного вступить в Ливонскую войну. |
In 1325 Metropolitan Peter, at the request of Great prince Ivan Kalita (1328-1340), transferred the metropolitan cathedra-chair from Vladimir to Moscow. |
В 1325 году святитель Пётр по просьбе великого князя Ивана Калиты перенёс митрополичью кафедру из Владимира в Москву. |
Among the founders of Plast there were Dr. Oleksandr Tysovskyy, Petro Franko (son of Ivan Franko - famous Ukrainian poet, writer, political writer and public activist), and Ivan Chmola. |
Среди основателей организации были д-р Александр Тисовский, Петр Франко (сын Ивана Франко) и Иван Чмола. |
Kubensky Ivan Ivanovich (? -1546) was prince, the butler, kravchy and boyar in Vasily's board III Ivanovich and Ivan of IV Vasilyevich, the son of prince I. S.Kubenskogo Big. |
Кубенский Иван Иванович (? -1546) был князем, дворецким, кравчим и боярином в правление Василия III (Ивановича) и Ивана IV (Васильевича), сыном князя И. С. Кубенского Большого [155,430]. |
In the Illustrated Chronicle of Ivan the Terrible, there is an image of the banner of Ivan the Terrible in the Kazan campaign - a bifurcated white one with the image of the Savior and an eight-pointed cross above it. |
В Лицевом летописном своде помещено изображение знамени Ивана Грозного в Казанском походе - раздвоенное белое с изображением Спаса и восьмиконечным крестом над ним. |
Tommy then takes Joey and Oleg to an Ice Hockey Rink to meet Frankie and rival mob boss Ivan. |
Джоуи и Олега привозят на местный ледовый каток, где собираются люди Фрэнки и Ивана Югорского. |
To feed such a band, one has to be as strong as the wrestler Ivan Poddubny. |
Чтоб прокормить такую банду, нужно иметь силы, как у Ивана Поддубного. |
YURl: Your troops will depose the president... and install Ivan Tretiak as leader of Russia. |
Ваши войска свергнут президента... и поставят Ивана Третьяка во главе России... |
He believes current problems with elections are caused by the euphoria there was in the time of Ivan Hašek's reign. |
Он считает, что нынешние проблемы вызваны эйфорией, царившей во времена правления Ивана Гашека. |
I was heartbroken when you loved Ivan, but I still love you. |
У меня разбивалось сердце, потому что ты любила Ивана. |
An admirer of Ivan the Terrible had his hero's life filmed in 1942. |
Поклонник Ивана Грозного приказал снять о нем фильм в 1942-м году. |
Ivan has experienced so much hardship that he needs to find an explanation in order to live with it. |
В жизни Ивана было много трудностей и трагедий,- и чтобы вынести все это, он начал искать во всем смысл. |
Ivan Ceci: Dear Mystery Voyager, I also have a professional and more than my reputation in... |
Оскар: хорошую работу Ивана! Лично вопроса о "плоской" или что-нибудь еще, что... |
Poles are during invasion in the beginning of 1600th years to Russia to burn the state and private archives, and also Ivan Terrible library. |
Поляки во время нашествия в начале 1600-х годов на Русь сожгли государственные и частные архивы, а также библиотеку Ивана Грозного. |
1550 Ivan the Terrible's grant-charter to Uspensky Cathedral: falsification and its discovery by means of optical methods. |
Жалованная грамота Ивана Грозного владимирскому Успенскому собору 1550 г.: фальсификация и ее выявление оптическими методами. |
The war was successful, and Ivan Sracimir was reinstalled in Vidin in 1369, although the Hungarian king forced him to acknowledge his overlordship. |
Война окончилась успешно, и власть Ивана Срацимира была восстановлена в Видине в 1369 году, хотя венгерский король заставил его признать свой вассалитет. |
The programs integrally comprise poems by Taras Shevchenko, Ivan Franko, Lesya Ukrayinka, Yevhen Malanyuk, Todos Osmachka, and our contemporaries-poets. |
В программы органически вплетаются стихи Тараса Шевченко, Ивана Франко, Леси Украинки, Евгения Маланюка, Тодося Осьмачки, поэтов-современников. |
This period is primarily marked by his portraits of Ivan Goran Kovačić (1946) and Silvije Strahimir Kranjčević (1948). |
В эти годы появились портреты Ивана Горана Ковачича (1946) и Сильвие Страхимира Краньчевича (1948). |
For this work at the National competition Book Art in 1980 Bogdesko was awarded the diploma of Ivan Fedorov. |
За эту работу на Всесоюзном конкурсе «Искусство книги» в 1980 году Богдеско был удостоен диплома имени Ивана Фёдорова. |
It was grandnephew Anastasii, one of Ivan Groznogo's wives who have given birth to Feodor Ivanovicha, last official Ruricovich on a throne of Russia. |
Он был внучатым племянником Анастасии, одной из жен Ивана Грозного, которая родила Федора Ивановича, последнего официального Рюриковича на троне Руси. |
Solzhenitsyn himself recently suggested that Russia's national idea should be based on Ivan Petrovich Shuvalov's proposal to Empress Elizabeth 250 years ago. |
Сам Солженицын недавно предположил, что национальная идея России должна быть основана на предложении Ивана Петровича Шувалова Императрице Елизавете, сделанное 250 лет назад. |
Sculptures by Ivan Korzhev replaced the earlier art works of P.Klodt and M. Rukavishnikov, which had decorated two central exedras of the Bolshoi Theatre. |
Авторские скульптуры Ивана Коржева пришли на смену более ранним творениям П. Клодта и М. Рукавишникова, украшавшим две центральные экседры ГАБТа. |
He began his route towards major sporting success in 1933, under the leadership of Ivan Stepanovich Bogayev - one of the pioneers of Soviet boxing. |
Путь Николая Королёва в большой спорт начался в 1933 году под руководством Ивана Степановича Богаева - одного из зачинателей советского бокса. |
Kolomenskoye village was first mentioned in the testament of Ivan Kalita (1339). |
Первое упоминание волости Скирминовское встречается в завещании Ивана Калиты (примерно 1339 год). |
Monsters wanted to get to the Earth, where they already have supporters - as members of government, who have sent Ivan to death. |
Целью монстров стала Земля, на которой уже длительное время работали их резиденты, в том числе и члены правительства, пославшие Ивана на смерть. |