Английский - русский
Перевод слова Introducing
Вариант перевода Введение

Примеры в контексте "Introducing - Введение"

Примеры: Introducing - Введение
Moreover, teachers introducing human rights education may be criminally prosecuted. Кроме того, учителей могут подвергнуть уголовному преследованию за введение курса по вопросам прав человека.
The Netherlands commended Brazil for introducing Human Rights Indicators and annual reports. Нидерланды одобрили введение в Бразилии показателей в области прав человека и системы ежегодных докладов.
A few speakers expressed support for introducing a financial transaction tax. Несколько выступавших поддержали введение налога на финансовые операции.
Therefore, introducing thresholds or limits would be at variance with the principle of capacity to pay. Поэтому введение пороговых величин или пределов будет противоречить принципу платежеспособности.
By introducing harmonized requirements, it would be possible to reduce the consequences of a fire starting in the engine compartment. Введение согласованных требований позволило бы ограничить негативные последствия пожаров, возникающих в моторных отделениях.
In addition, he asked whether the Special Rapporteur would recommend introducing an Ombudsperson in other sanctions regimes with similar measures. Далее он спрашивает, будет ли Специальный докладчик рекомендовать введение должности омбудсмена в других санкционных режимах, применяющих аналогичные меры.
By introducing gradual access to motorcycles for young drivers the new European rules will better protect this vulnerable group of road users. Введение постепенного допуска к мотоциклам для молодых водителей на основании новых европейских правил позволит более эффективно защитить эту уязвимую группу участников дорожного движения.
Adapting pension schemes and introducing care credits or similar systems to compensate for unpaid family-care work periods. адаптация пенсионных схем и введение «зачетов за уход» или аналогичных систем, чтобы компенсировать периоды осуществления неоплачиваемой работы по семейному уходу.
They must be informed that they will be held strictly accountable for introducing measures that seek to prevent such abuse. Они должны уведомляться о том, что с них будут строго спрашивать за введение мер, направленных на предупреждение таких надругательств.
ICAO was commended for introducing an official human resource strategy in response to issues raised through an employee satisfaction survey. ИКАО была выражена признательность за введение в действие официальной кадровой стратегии в качестве ответа на вопросы, поднятые в ходе обследования удовлетворенности персонала.
Simon Stevin is credited with introducing the decimal system into general use in Europe. Симону Стевину приписывают введение десятичной системы во всеобщее употребление в Европе.
Sankoff (1973) suggested introducing a borrowing parameter and allowed synonyms. Санкофф (1973) предложил введение параметра заимствования и допустил рассмотрение синонимов.
Some of the wealthier schools have begun introducing computers, but many schools still lack basic supplies for laboratory classes. Некоторые из богатых школ начали введение компьютеров, но во многих школах все ещё не хватает базовых материалов для лабораторных занятий.
The changes included legalising religious political parties, introducing a bicameral parliament, and lengthening the president's term from five to seven years. Изменения включали легализацию религиозных политических партий, введение двухпалатного парламента, и удлинения президентского срока от пяти до семи лет.
But introducing a modest, flexible carbon tax in major economies would be an important first step. Но введение умеренного, гибкого налога на углерод в крупнейших странах будет важным первым шагом.
Voters were asked whether they approved of introducing a system using proportional representation. Избирателям был задан вопрос, одобряют ли они введение пропорциональной избирательной системы.
Other provisions include curbing the far-reaching powers granted to the President in the 1971 constitution and introducing direct presidential elections with multiple candidates. Другие положения включают ограничение широких полномочий, дарованных президенту конституцией 1971 года, и введение прямых президентских выборов с участием множества кандидатов.
There has been much debate over recent months about the additional value of introducing specific offences of racial violence and harassment. В последние месяцы в стране проводились широкие дискуссии по вопросу о том значении, которое может иметь введение в законодательство перечня конкретных правонарушений, связанных с насилием и притеснениями по расовому признаку.
The central Government's policy on minimum wages aims at introducing one general minimum wage level. Политика центрального правительства по вопросу о минимальных зарплатах направлена на введение одного общего уровня минимальной зарплаты.
UNMIK will continue to work on decreasing the total budget requirements, through such measures as reducing wage levels, rationalizing employee numbers and introducing user charges. МООНВАК будет продолжать работу над сокращением совокупных бюджетных расходов посредством принятия таких мер, как снижение уровня заработной платы, доведение числа работников до обоснованного уровня и введение сборов с пользователей.
Mr. Meena said that he was not in favour of introducing a time limit. Г-н Меена заявляет, что он не поддерживает введение предельного срока.
Guided by that principle and following the Millennium Summit, Lesotho took the bold step of introducing universal free primary education. Руководствуясь этим принципом и выполняя обязательства, содержащиеся в Декларации тысячелетия, Лесото пошло на такой смелый шаг, как введение всеобщего бесплатного начального образования.
Mr. TANG Chengyuan commended Lithuania for introducing a comprehensive legal system in such a short time since independence. Г-н ТАН Чэнюань воздает должное Литве за введение всеобъемлющей правовой системы за столь короткий срок со времени независимости.
However, other participants expressed their interest in introducing additional guidance in this regard. Однако другие участники высказались за введение дополнительных руководящих указаний на этот счет.
These included restoring peace and security, introducing a new investment code, implementing free-market policies and adopting zero-tolerance policies on corruption. Они включают в себя восстановление мира и безопасности, введение нового инвестиционного кодекса, осуществление политики свободного рынка и нетерпимости коррупции.