| We thank the representative of El Salvador for introducing it on behalf of the Central American Integration System. | Мы благодарим представителя Сальвадора за представление этого проекта от имени Системы центральноамериканской интеграции. |
| We thank the Council's President, Sir Mark Lyall Grant, for introducing the report. | Мы благодарим Председателя Совета сэра Марка Лайалла Гранта за представление доклада. |
| We express our recognition and support to the Italian delegation and Government for introducing the draft resolution. | Мы выражаем признательность и поддержку делегации и правительству Италии за представление этого проекта резолюции. |
| Furthermore, we express our support and appreciation to the delegation and the Government of China for introducing this draft resolution. | Кроме того, мы заявляем о своей поддержке делегации и правительства Китая и выражаем им признательность за представление данного проекта резолюции. |
| I also thank the Permanent Representative of Qatar, my colleague Ambassador Al-Nasser, for introducing the report. | Я также благодарю Постоянного представителя Катара, моего коллегу посла ан-Насера, за представление доклада. |
| We thank the delegation of Ukraine for introducing this draft. | Мы благодарим делегацию Украины за представление данного проекта. |
| Hayashi was responsible for introducing the school to the Tosa Domain at the behest of the ruling Yamauchi family. | Именно Хаяси ответственный за представление школы в княжестве Тоса по просьбе правящей семьи Ямаути. |
| He was responsible for introducing Shauna to Serena. | Он был ответственным за представление Шоны Серене. |
| The PRESIDENT (translated from French): I thank Ambassador Dembinski for introducing his Committee's report to the Conference. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Благодарю посла Дембинского за представление доклада его Комитета Конференции. |
| I also thank the Secretary-General for introducing his report on public administration and development, which includes interesting recommendations for national Governments. | Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за представление доклада по государственному управлению и развитию, который включает в себя интересные рекомендации для национальных правительств. |
| I commend Colombia for introducing that resolution five years ago. | Я признателен Колумбии за представление этой резолюции пять лет тому назад. |
| Representatives thanked the European Community for introducing the draft decision. | Представители выразили признательность Европейскому сообществу за представление данного проекта решения. |
| I would like to express my gratitude to Mrs. Nury Vargas of Costa Rica for introducing the draft resolution before us. | Я хотел бы поблагодарить г-жу Нури Варгас (Коста-Рика) за представление рассматриваемого нами проекта резолюции. |
| We would like to thank the Chinese delegation for introducing that text, which we fully support. | Мы хотели бы поблагодарить китайскую делегацию за представление этого теста, который мы полностью поддерживаем. |
| We also thank the Special Representative, Mr. Sukehiro Hasegawa, for introducing the Secretary-General's report. | Мы также благодарим Специального представителя г-на Сукэхиро Хасэгаву за представление доклада Генерального секретаря. |
| Let me begin by thanking Mr. Annabi for introducing the latest report of the Secretary-General and for his additional remarks. | Позвольте прежде всего поблагодарить г-на Аннаби за представление последнего доклада Генерального секретаря и за его дополнительные замечания. |
| We are grateful to Ambassador Dembri for introducing the initiative of the five former presidents of the Conference on Disarmament. | Мы признательны послу Дембри за представление инициативы пяти бывших председателей Конференции по разоружению. |
| We are grateful to Assistant Secretary-General Kalomoh for introducing the report and to Ambassador Jones Parry for his comments. | Мы признательный помощнику Генерального секретаря Каломоху за представление доклада и послу Джоунзу Парри за его замечания. |
| He stated that in the absence of the review team, the Commission was assuming the responsibility for introducing their report. | Он отметил, что в связи с отсутствием группы по обзору ответственность за представление доклада взяла на себя Комиссия. |
| We also thank Mr. Zacklin for introducing the report submitted to us by the Secretary-General. | Благодарим мы также и г-на Заклина за представление нам доклада Генерального секретаря. |
| The United States therefore commends the Government of Romania for introducing the draft resolution under consideration today. | В этой связи Соединенные Штаты выражают признательность правительству Румынии за сегодняшнее представление проекта резолюции. |
| We thank Ambassador Anwarul Chowdhury of Bangladesh for introducing this important item so eloquently. | Мы благодарим представителя Бангладеш посла Анварула Чоудхури за столь красноречивое представление этого важного пункта. |
| I also thank Ms. Fréchette for introducing the report, and for giving us additional useful information. | Я хочу также поблагодарить г-жу Фрешет за представление доклада и за предоставление нам новой полезной информации. |
| We thank Ambassador Victor Camilleri of Malta and the Rapporteur of the Committee for introducing the report. | Мы благодарим посла Мальты и Докладчика Комитета г-на Виктора Камиллери за представление доклада. |
| We would like to thank the Permanent Representative of the United Kingdom for introducing the report. | Мы хотели бы поблагодарить Постоянного представителя Соединенного Королевства за представление этого доклада. |