| The Office is in the process of introducing the module in other related areas. | Отделение внедряет этот модуль в других соответствующих областях. |
| WFP is introducing a cash and voucher system in many operations in lieu of traditional in-kind food assistance. | В ходе проведения целого ряда операций вместо предоставления продовольственной помощи, традиционно оказываемой в натуральной форме, ВПП внедряет систему раздачи наличных денег и талонов. |
| For external users, the secretariat is introducing new and improved knowledge services. | Для внешних пользователей секретариат в настоящее время внедряет новые и более совершенные услуги по распространению знаний. |
| The company is constantly improving its production technologies and introducing new advanced products. | Предприятие постоянно совершенствует технологию изготовления и внедряет новые, прогрессивные изделия. |
| Our firm is introducing and planning a certification of a quality management system in accordance with ISO 9000:2000 norms. | Бюро Пройхлод внедряет и планирует в ближайшее время сертификацию системы управления качеством согласно требованиям нормам ISO 9000:2000. |
| UNITAR is progressively introducing procedures for the systematic and credible evaluation of its activities. | ЮНИТАР постепенно внедряет процедуры для систематической и достоверной оценки своей деятельности. |
| UNHCR is currently introducing new policy guidelines dealing with the delegation of authority, in them UNHCR emphasizes the importance of segregation of duties. | В настоящее время УВКБ внедряет новые руководящие принципы, касающиеся делегирования полномочий, в которых УВКБ подчеркивает важность разграничения обязанностей. |
| In connection with this, the employment service is introducing new forms of labour market regulation. | В связи с этим, служба занятости внедряет новые формы регулирования рынка труда. |
| The Government was also encouraging the growing of two crops per year, and was introducing mechanized farming methods where possible. | Правительство также поощряет выращивание двух урожаев в год и там, где это возможно, внедряет механизированные методы ведения сельского хозяйства. |
| In the area of energy, Cameroon had introduced sustainable management of its natural resources, was introducing technological changes and was expanding hydropower. | В области энергетики Камерун ввел в действие практику устойчивого использования своих природных ресурсов, внедряет технологические нововведения и наращивает производство гидроэлектроэнергии. |
| Furthermore, the Division is introducing a standard disciplinary process in all field missions that have a United Nations civilian police component. | Кроме того, во всех полевых миссиях, в которых имеется компонент гражданской полиции Организации Объединенных Наций, Отдел внедряет стандартный процесс рассмотрения дисциплинарных вопросов. |
| Nepal was in the process of introducing skills training and orientation programmes for the benefit of women. | В настоящее время Непал внедряет программы профессиональной подготовки и профессионально-технической ориентации для женщин. |
| UNDP is introducing a series of concrete measures to address these challenges by the end of 2011. | ПРООН внедряет ряд конкретных мер, для того чтобы решить эти проблемы до конца 2011 года. |
| To improve control measures still further, however, the Russian Federation was introducing a new digital system, which would be operational in 2012. | Вместе с тем для дальнейшего улучшения мер контроля Российская Федерация внедряет новую цифровую систему, которая начинает действовать в 2012 году. |
| In collaboration with partners, WFP has been introducing important innovations in risk management at the national level. | В сотрудничестве со своими партнерами МПП внедряет важные нововведения в области управления рисками на национальном уровне. |
| Management response: The Evaluation Office is introducing new approaches to assessment of development results. | Меры руководства: Управление по вопросам оценки внедряет новые подходы к оценке результатов развития. |
| The Government was introducing tough but balanced legislation to restore fairness to Canada's immigration system for legal immigrants and refugees. | Правительство внедряет жесткое, но сбалансированное законодательство, направленное на восстановление справедливости в иммиграционной системе Канады в отношении законных иммигрантов и беженцев. |
| UNOPS is introducing an automated project start-up tool addressing functions such as risk assessment and the costing of staff benefits and liabilities. | ЮНОПС внедряет автоматическую систему для начальной стадии проектов, которая будет решать такие задачи, как оценка риска и определение расходов на пособия и обязательства по персоналу. |
| The Government was introducing legal practices to ensure proportional inclusivity based on the principles of equality and progressive values. | Правительство внедряет правовые процедуры, нацеленные на обеспечение пропорциональной представленности на основе принципов равенства и прогрессивных ценностей. |
| Furthermore, Belarus respected the laws that controlled enterprises, ensured the security of its population and was introducing a multiparty system. | Кроме того, страна осуществляет правовое регулирование хозяйственной деятельности предприятий, обеспечивает безопасность своего населения и внедряет многопартийную систему. |
| It is introducing a project management solution called NOVA, to be in place by 31 December 2012, for this purpose. | С этой целью администрация внедряет систему управления проектами под названием «НОВА», которая должна быть готова к 31 декабря 2012 года. |
| Lyudmila Ivanovna - a leader who is constantly introducing new forms of the institution, carries out activities aimed at improving the material and technical base. | Людмила Ивановна - руководитель, который постоянно внедряет новые формы работы учреждения, осуществляет мероприятия, направленные на улучшение материально-технической базы. |
| Now that the system was firmly in place, UNDP was introducing a scheme of non-cash awards in its country offices. | Сейчас, когда эта система стабильно функционирует, ПРООН внедряет систему неденежных форм поощрения в своих страновых отделениях. |
| It was pleased to note that the Court was introducing modern technology with a view to improving its capacity for storage and distribution of documents. | Она с удовлетворением отмечает, что Суд внедряет современную технологию в целях укрепления своего потенциала в области хранения и распространения документов. |
| As for performance reporting, UNHCR is making progress in introducing a results-based budgeting approach so that it can start results-based reporting. | Что касается отчетности по вопросам эффективности работы, то в настоящее время УВКБ внедряет подход к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, с тем чтобы начать представлять отчетность по этой методике. |