| This includes building local capacity, improving water management and introducing cost-sharing schemes. | Мероприятия в этой области включают в себя наращивание местного потенциала, совершенствование управления системами водоснабжения и внедрение механизмов совместного покрытия расходов. |
| The programme will build on its past achievements while introducing new activities. | В данной программе предусматривается наращивание достигнутых в прошлом достижений, а также внедрение новых видов деятельности. |
| Japan reported a number of subsidies for introducing energy-saving equipment with natural refrigerants. | Япония сообщила о наличии ряда субсидий, предусмотренных за внедрение энергосберегающего оборудования с естественными хладагентами. |
| However, NSOs should be aware that introducing new collection methods are not without its costs. | Однако НСУ должны учитывать, что внедрение новых методов сбора также потребует затрат. |
| Verification of dismantling should be easier than introducing international nuclear safeguards at plants not designed for it | Проверка демонтажа должна оказаться более легким делом, чем внедрение международных ядерных гарантий на заводах, которые на это не рассчитаны. |
| Developing and introducing a student loan system. | ё) разработка и внедрение системы предоставления образовательных кредитов студентам. |
| Institutional partners have become initiators and implementers of activities aimed at introducing standards for gender equality within their competences. | Институциональные партнеры стали выступать в роли инициаторов и отвечать за осуществление мероприятий, направленных на внедрение стандартов гендерного равенства в своей области компетенции. |
| At first, we were talking about introducing a line of toilet paper. | Сперва мы обсуждали внедрение линии туалетной бумаги. |
| Mr. Diaconu commended the State party for introducing bilingual education programmes and for receiving such a large number of international students. | Г-н Диакону выражает признательность государству-участнику за внедрение программ образования на двух языках и за принятие такого большого числа международных студентов. |
| Experience has shown that introducing innovations in governance has a number of positive results. | Как показывает опыт, внедрение новшеств в сфере управления дает целый ряд позитивных результатов. |
| These include crop rotation, increased crop diversification, and introducing integrated pest management systems. | Они включают в себя севооборот, диверсификацию культур и внедрение комплексных систем борьбы с вредителями. |
| This implies introducing some counter-cyclicality into financial regulation that would compensate for the tendency of financial markets to behave in a pro-cyclical manner. | Это предполагает внедрение в рамках финансового регулирования определенного антициклического механизма, который компенсировал бы тенденцию финансовых рынков к проциклическому поведению. |
| Objectives and activities include regional planning, promoting the development of a comprehensive plan for mitigating illegal natural resource exploitation, and introducing sustainable agricultural practices in local villages. | К числу проекта целей и мероприятий относятся: региональное планирование, содействие разработке всеобъемлющего плана действий по смягчению последствий незаконной эксплуатации природных ресурсов и внедрение экологически устойчивых методов ведения сельского хозяйства в местных селах. |
| The first step in introducing the classifications in Kazakhstan was to decide which classifications to introduce. | З. Внедрение классификаций в Казахстане началось с решения вопроса о том, какие классификации внедрять. |
| Given the budget constraints, introducing new statistics will in many cases require a reduction of work in other areas. | В силу бюджетных ограничений внедрение новых видов статистических показателей во многих случаях потребует свертывания работы в других областях. |
| While the cost of introducing the necessary inspection equipment is significant, it can be amortized over time. | Хотя затраты на внедрение необходимого инспекционного оборудования значительны, со временем их можно будет покрыть. |
| He significantly strengthened Ford Motors' overseas production, and modernized the company's cars, such as by introducing hydraulic brakes. | Он значительно укрепил экспорт Ford за рубеж и работал над модернизацией автомобилей (например, внедрение гидравлических тормозов). |
| Training programmes in government must be aimed at introducing the guiding principles of the new governance paradigm. | Программы профессиональной подготовки к деятельности в области управления должны быть направлены на внедрение руководящих принципов новой парадигмы управления. |
| Secondly, it involves horizontal diversification of production (e.g. introducing new crops or new varieties/qualities of traditional crops). | Во-вторых, она предполагает горизонтальную диверсификацию производства (например, внедрение новых культур или новых видов/сортов традиционных культур). |
| The Project Management Unit is continuously evaluating and introducing new software packages. | Группа управления проектами постоянно осуществляет оценку и внедрение новых пакетов компьютерных программ. |
| Now these countries are faced with the necessity of spending considerable financial resources on remedial actions and/or introducing cleaner production technologies and techniques. | Сейчас эти страны сталкиваются с необходимостью затрат значительных финансовых ресурсов на принятие коррективных мер и/или внедрение более чистых производственных технологий и техники. |
| We support the Secretary-General's pilot projects aimed at devising and introducing new management methods. | Мы поддерживаем опытные проекты Генерального секретаря, направленные на разработку и внедрение новых методов управления. |
| Governments have introduced programmes aimed at reducing energy and water consumption, encouraging waste reduction and recycling, and introducing environmentally friendly technologies. | Правительствами введены в действие программы, направленные на сокращение потребления энергетических и водных ресурсов, стимулирование сокращения объема отходов и их рециркуляции и внедрение экологических благоприятных технологий. |
| The decrease of $170,000 for travel has been made possible by introducing a new forward-looking planning system for travel. | Внедрение новой системы перспективного пла-нирования командировок позволяет сократить ассигнования на поездки на 170000 долларов США. |
| In the process, the primary concern should be the acquisition of fresh expertise capable of introducing innovative approaches. | В рамках этого процесса основное внимание должно уделяться привлечению новых квалифицированных сотрудников, способных обеспечивать внедрение новаторских подходов. |