Английский - русский
Перевод слова Interpret
Вариант перевода Толковать

Примеры в контексте "Interpret - Толковать"

Примеры: Interpret - Толковать
Any other attempt to interpret the Framework Agreement differently will violate the integrity of the document and will endanger peace and security in the region. Любая другая попытка по-иному толковать Рамочное соглашение будет являться нарушением целостности этого документа и поставит под угрозу мир и безопасность в регионе.
I will interpret a failure to implement this as a case of non-compliance, with consequences for the release of financial assistance. Я будут толковать невыполнение этого как случай несоблюдения мирных соглашений с вытекающими из этого последствиями в плане предоставления финансовой помощи.
analyze and interpret financial statements and other related information. анализировать и толковать финансовую отчетность и другую смежную информацию
analyze and interpret financial and related information and produce reports to meet the needs of internal and external users анализировать и толковать финансовую и смежную информацию и подготавливать отчетность, необходимую для удовлетворения потребностей внутренних и внешних пользователей
interpret information available from the use of these techniques толковать информацию, которую можно получить благодаря использованию этих методов
The Secretary-General had the authority to interpret the Staff Regulations and Rules, while the Secretariat was simply continuing to apply national laws. Генеральный секретарь обладает полномочиями толковать Положения и правила о персонале, в то время как Секретариат просто продолжает применять национальные законы.
A domestic court which anticipated a conflict between national law and an international treaty would therefore interpret the national law in conformity with the treaty. Таким образом, при возможности конфликта между внутренним законодательством и международным договором внутренний суд будет толковать внутреннее законодательство в соответствии с положениями договора.
This sends contradictory and confusing signals, allowing individual law officers, public servants and the population at large to interpret laws and regulations as they see fit. Это порождает противоречия и путаницу и позволяет отдельным сотрудникам правовой системы, государственным служащим и населению в целом толковать законы и нормативные акты по своему усмотрению.
Lastly, her Government reserved the right to interpret certain paragraphs of the draft resolution on the basis of its domestic legislation. В заключение она говорит, что ее правительство оставляет за собой право толковать некоторые пункты проекта резолюции на основе своего внутреннего законодательства.
Now, however reluctantly, I will have to address the majority's attempt to interpret Security Council resolution 1244 with respect to the UDI. Теперь, хотя и с сожалением, я должен коснуться попытки большинства толковать резолюцию 1244 Совета Безопасности в связи с ОДН.
It is moreover for domestic courts to interpret and apply domestic law, a fortiori where it pertains to the interpretation of rules of procedure. Кроме того, именно национальным судам надлежит толковать и применять внутригосударственное право, тем более когда речь идет о толковании правил процедуры.
Any attempt to so interpret any Article of the Treaty as to restrict that right is unacceptable; Любые попытки толковать любую статью Договора как ограничивающую это право недопустимы.
First, any attempt to interpret the Treaty in a manner that restricted the inalienable right of all States parties to possess and develop nuclear technology for peaceful purposes was unacceptable. Во-первых, любая попытка толковать Договор в каком-то смысле, ограничивающем неотъемлемое право всех государств-участников обладать ядерными технологиями и развивать их в мирных целях, является неприемлемой.
The Constitutional Court has sole authority to interpret the text of the Constitution and to decide in all disputes relating to the constitutionality of laws, regulations and other statutory instruments. Лишь Конституционный суд имеет полномочия толковать текст Конституции и принимать решения в спорах относительно конституционности законов, регламентов и других нормативных актов.
They should be competent to interpret and implement international human rights law at the domestic level, in addition to possessing practical administrative and managerial skills. Они должны быть компетентны толковать и применять международное право прав человека на национальном уровне в дополнение к практическим административным и управленческим знаниям.
Her delegation reserved the right to interpret some paragraphs of the draft resolution on adoption and other alternative means of care in a manner that conformed to national legislation. Сирийская делегация оставляет за собой право толковать некоторые пункты проекта резолюции об усыновлении и других формах альтернативного ухода таким образом, который соответствует ее национальному законодательству.
The Council of State has taken a less strict position than the Supreme Court in deciding on how to interpret the criterion of "interest". Государственный совет занял менее жесткую позицию, чем Верховный суд, по вопросу, как толковать критерий "заинтересованности".
It was extremely unfortunate that the International Court of Justice had decided to interpret the relevant provision of the Convention as narrowly and literally as it had. Достойно сожаления то, что Международный Суд решил толковать соответствующее положение Конвенции столь узко и буквально.
The delegation should explain how Sudanese courts might interpret those provisions of the Covenant that were relevant to the Constitution and State party legislation. Делегации следовало бы объяснить, как суданские суды могут толковать те положения Пакта, которые являются актуальными с точки зрения Конституции и законодательства государства-участника.
The interest in clarifying the legal significance and effect of subsequent agreement and subsequent practice is enhanced by the increasing tendency of international courts to interpret treaties in a purpose-oriented and objective manner. Прояснение юридического значения и последствий последующего соглашения и последующей практики вызывает тем больший интерес с учетом растущей тенденции международных судов толковать договоры целенаправленным и объективным образом.
It is up to the courts to determine whether a law is invalid or to interpret the law. Судам надлежит определять, является ли закон действительным, и толковать законы.
We cannot interpret it as anything but a wish to preserve the politicization of the Middle East issues, which we see far too often. Мы можем толковать это лишь как желание сохранить политизированный подход к ближневосточным проблемам, что мы видим слишком часто.
The various jurisdictions must interpret and apply the law, ensuring respect for both constitutional principles and international instruments, including the European Convention on Human Rights. Различные судебные органы обязаны толковать и применять законы, соблюдая при этом конституционные принципы и положения международных юридических договоров, таких как Европейская конвенция о защите прав человека.
It also applied a dualist system and in such jurisdictions, the judiciary was required to interpret domestic law in light of the State's international obligations. Канада также использует дуалистическую систему, и в таких случаях судебные органы должны толковать внутренние законы в свете международных обязательств, взятых на себя государством.
Was there a general awareness of the need to interpret those articles in accordance with article 1 of the Convention? Какова общая осведомленность о необходимости толковать эти статьи в соответствии со статьей 1 Конвенции?