Английский - русский
Перевод слова Interpret
Вариант перевода Толковать

Примеры в контексте "Interpret - Толковать"

Примеры: Interpret - Толковать
The Committee is not empowered to interpret the constitution of a State party for purposes of determining whether such State party is complying with its obligations under the Covenants. Комитет не имеет полномочий толковать Конституцию государства-участника для определения того, соблюдает ли это государство-участник свои обязательства в соответствии с Пактом .
The view was also expressed that the revised version of the draft guideline introduced terms that were difficult to understand and interpret and were extremely subjective. Отмечалось также, что пересмотренный вариант этого проекта руководящего положения содержит термины, которые сложно понять и толковать и которые являются крайне "субъективными".
The Supreme Constitutional Court is the judicial body competent to rule on the constitutionality of laws and regulations and to interpret legislative texts. Высший конституционный суд является судебным органом, который компетентен принимать решения о конституционности законов и правовых актов и толковать правовые тексты.
The Office will prepare and interpret draft rules of procedure and host country conference agreements and other agreements. Канцелярия будет разрабатывать и толковать проекты правил процедуры и соглашений о конференциях со странами проведения, равно как и других соглашений.
Van der Stoel's attempt to interpret that as a restriction on freedom of belief is unjustified and an expression of bad faith. Попытка ван дер Стула толковать это как ограничение свободы убеждений необоснованна и свидетельствует о субъективном отношении.
ICSC first discussed how it should interpret the phrase "taking into account the views expressed by Member States in the Fifth Committee". КМГС в первую очередь обсудила вопрос о том, как ей следует толковать формулировку "с учетом мнений, высказанных государствами-членами в Пятом комитете".
The administrative borders among the republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia have never been precisely delineated on the ground which makes it possible for all secessionist Yugoslav republics to interpret them in an arbitrary fashion. Административные границы между республиками бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии на местности никогда не были четко определены, что позволяет всем отделившимся югославским республикам толковать их произвольно.
In this framework, the Algerian Government shall interpret the provisions of these articles while taking account of: В связи с этим алжирское правительство будет толковать положения этих статей с учетом:
In that regard, the Committee was not empowered to change the Convention, but could interpret it when a procedural problem arose. Поэтому, хотя Комитет не уполномочен вносить поправки в какое-либо положение Конвенции, он, однако, может толковать его при возникновении процедурной проблемы.
It was vital to take the time needed to reach agreement on the content of terms and concepts in order to be able to interpret the actions of States parties. Крайне важно посвятить необходимое время достижению согласия по поводу содержания соответствующих терминов и концепций, чтобы иметь возможность толковать действия государств-участников.
It is also empowered to interpret for judicial purposes the specific points of law used by the courts in their judicial activity. Кроме того, он имеет право толковать для целей отправления правосудия конкретные положения закона, на которые ссылаются суды при вынесении судебных решений.
interpret and use financial statements after they have been prepared толковать и использовать финансовую отчетность после ее подготовки
interpret, apply and appraise critically specified International Accounting Standards and exposure drafts толковать, применять и оценивать особо важные Международные стандарты бухгалтерского учета и требования к раскрытию информации
They raised a fundamental question for discussion, namely who had the right to interpret the Convention. Они затрагивают вопрос огромной важности, подлежащий обсуждению, а именно вопрос о том, кто правомочен толковать Конвенцию.
Accordingly, a reservation that rejects the Committee's competence to interpret the requirements of any provisions of the Covenant would also be contrary to the object and purpose of that treaty. Соответственно любая оговорка, которая не признает компетенцию Комитета толковать требования любых положений Пакта, также будет противоречить объекту и цели этого договора.
Finally, he stated that although the working group was bound by its mandate and rules, it would interpret the rules as liberally as possible. В заключение он заявил, что, хотя рабочая группа связана мандатом и правилами, она может очень свободно толковать эти правила.
According to subparagraph 1, Congress may "enact, repeal, amend or interpret laws" (Arts. 29, 71 and 96.4). Согласно пункту 1 конгресс правомочен "издавать, отменять, изменять и толковать законы" (ср. статьи 29, 71 и 96-4).
On the contrary, indigenous peoples' willingness to share, teach, and interpret their heritage will increase. Напротив, готовность коренных народов делиться своим наследием, приобщать к нему другие народы и толковать его от этого только возрастет.
We believe that it is left to Member States to interpret it and to decide whether to permit or to prohibit therapeutic cloning. Полагаем, что государства-члены вольны свободно толковать ее и самостоятельно принимать решения относительно того, допускать или запрещать терапевтическое клонирование.
Ivorian Customs is of the belief that it should be furnished with a list of sanctioned goods and is unwilling to itself interpret resolution 1572 as it is written. Ивуарийская таможня полагает, что ей должен быть передан список товаров, подпадающих под санкции, и не желает правильно толковать текст резолюции 1572.
How do we interpret the forced relocation of people in IPD camps? Как можно толковать насильственное перемещение людей в лагерях для ВПЛ?
This means that the judiciary must interpret and apply the law in strict respect for the principle of equality at all stages of all judicial proceedings. Это обязывает судебную власть толковать и применять закон в строгом соответствии с принципом равенства на всех этапах судебного процесса любого характера.
Since only the parties to a treaty were entitled to interpret it, it seemed strange for the interpretation to be contained in a provision of the treaty itself. Поскольку толковать договор могут лишь его участники, представляется странным, чтобы толкование включалось в положение самого договора.
It was not for the depositary to interpret the text of the treaty or to judge the permissibility of a particular reservation. Депозитарий не может толковать текст договора или выносить суждение о допустимости той или иной конкретной оговорки.
No State party to the Treaty should ignore its obligations under that instrument or interpret the Treaty in any way contrary to the intended objectives. Государствам - участникам Договора не следует пренебрегать своими обязательствами в рамках этого документа или толковать Договор каким-либо способом, противоречащим его истинным целям.