Английский - русский
Перевод слова Interpret
Вариант перевода Толковать

Примеры в контексте "Interpret - Толковать"

Примеры: Interpret - Толковать
Programme staff with limited exposure to business administration can interpret the procedures as cumbersome and obstructive, and without significant programmatic benefit. Сотрудники по программам с ограниченным опытом в области управления предприятиями могут толковать эти процедуры как сложные и трудные или не имеющие важного значения для осуществления программ.
No other body has the authority to interpret them. Никакой другой орган не имеет права толковать их.
The organization alone would be competent to interpret its constitution and to determine the compatibility of any reservation with its provisions' . Организация имеет право толковать свой учредительный акт и определять совместимость с ним оговорок».
English Page The report tends to interpret the mandate of UNMIK very broadly, outside the framework provided for by the resolution. В докладе прослеживается тенденция толковать мандат МООНВАК весьма широко, с выходом за предусмотренные резолюцией рамки.
It was for the judge to interpret the law, within very strict limits. Толковать эти нормы может только судья, причем в весьма ограниченных рамках.
It will interpret the eleventh paragraph of the preamble accordingly. Она будет толковать одиннадцатый пункт преамбулы соответствующим образом.
To answer it one would have to look at the involved treaties individually and interpret them pursuant to their own interpretation rules. Для того чтобы ответить на этот вопрос, необходимо рассматривать соответствующие договоры на индивидуальной основе и толковать их в соответствии с их собственными правилами толкования.
interpret and use financial information for business decision-making толковать и использовать финансовую информацию для процесса принятия коммерческих решений
Governments cannot interpret these binding rules as relative norms that can be set aside as new patterns of conflict develop. Правительства не должны толковать эти обязательные для всех правила как относительные нормы, которые можно отбросить прочь с появлением новых форм конфликта.
The draft convention did not establish substantive rules but offered guidance on how to interpret existing rules. Проект конвенции не устанавливает материальные нормы, а указывает, каким образом следует толковать уже действующие нормы.
Of course, heads of missions and force commanders must have latitude to interpret the mandate in light of their specific circumstances. Разумеется, что руководители миссий и командующие силами должны иметь возможность толковать положения мандата с учетом конкретных обстоятельств.
Some delegations strongly felt that the mandate of the Commission did not allow it to interpret the Convention. Некоторые делегации решительно придерживались того мнения, что мандат Комиссии не позволяет ей толковать Конвенцию.
The Council has the duty to safeguard respect for the Constitution, to interpret the Constitution and the laws passed by the Assembly. На этот Совет возложена обязанность обеспечивать соблюдение Конституции, толковать Конституцию и принимаемые Ассамблеей законы.
It has sole competence to interpret the Constitution and to adjudicate in disputes over the constitutionality of laws, regulations and other statutory instruments. Он обладает исключительной компетенцией толковать Конституцию и выносить постановления по спорам относительно конституционности законов, правил и других законодательных документов.
The judiciary should interpret the provisions of the Penal Code in line with international human rights standards of freedom of expression. Суды должны толковать положения Уголовного кодекса в соответствии с международными стандартами в области прав человека, касающимися свободы выражения мнений.
However, one needs to know how to use them and to interpret the results correctly. В то же время необходимо уметь ей пользоваться и правильно толковать результаты.
It was not for the Secretariat to interpret or amend Member States' positions. Секретариат не имеет права толковать или изменять позиции государств-членов.
The practice of adopting general comments was intended to allow the Committee to interpret an article of the Convention in the light of its own experience. Практика принятия замечаний общего порядка дает Комитету возможность толковать статьи Конвенции с учетом его собственного опыта.
Scholarly opinion likewise generally continues to interpret the necessary intent as being limited to the physical or biological destruction of the group. В своем мнении ученые также обычно продолжают толковать необходимое намерение в качестве ограничивающегося физическим или биологическим уничтожением группы.
The House of Federation, the second chamber of the federal parliament is granted the power to interpret the constitution. Совету Федерации, являющемуся второй палатой федерального парламента, предоставлено право толковать Конституцию.
The reverse procedure is not acceptable, however: it is not appropriate to interpret human rights provisions more restrictively than before. Обратная же процедура неприемлема: правозащитные положения нельзя толковать более ограничительно, чем это делалось ранее.
Computers that receive the tagged data elements are able to interpret the information and thus initiate appropriate administrative or other transactions automatically. Получая помеченные элементы данных, компьютеры могут толковать информацию и благодаря этому автоматически инициировать надлежащие административные или другие действия.
An invigorated UNCTAD is necessary and should not interpret its mandate restrictively. Необходимо повысить роль ЮНКТАД, и не следует ограниченно толковать ее мандат.
However, the Courts must interpret enacted legislation, so far as possible, consistently with affirmed rights. Судебные органы должны толковать установленные законом нормы права, насколько это возможно, в соответствии с утвержденными правами.
Their only task was to interpret the word of the Triple Goddess. Они должны были толковать послания Тройной богини.