Английский - русский
Перевод слова Interpret
Вариант перевода Анализировать

Примеры в контексте "Interpret - Анализировать"

Примеры: Interpret - Анализировать
My job is to gather and interpret material. Моя задача-... собирать и анализировать материал.
He doesn't get to interpret everything I say in here, does he? Он же не должен анализировать все, что я говорю здесь, нет?
It is however important to consider that to make efficient use of available information there is a need for capacity to manage, interpret and apply the information available. Однако важно помнить о том, что для эффективного использования имеющейся информации требуется потенциал, позволяющий управлять имеющейся информацией, а также анализировать и применять ее.
This progress in the development of indicators is very significant as it makes it possible to interpret results in terms of human rights deprivation that depend not only on the outcomes of activities, but also on the processes through which these outcomes are achieved. Такой прогресс в разработке показателей имеет очень большое значение, поскольку благодаря этому существует возможность анализировать результаты с точки зрения отказа в правах человека, которые зависят не только от конечных результатов деятельности, но и от процессов, в ходе которых они достигаются.
While the system must focus on health needs, services and outcomes, it is also necessary to interpret the performance of any services in the context of the resources consumed and costs incurred. Хотя главным предназначением этой системы должно быть агрегирование информации о медико-санитарных потребностях и услугах и мероприятиях в этой области, необходимо также анализировать оказание любых таких услуг с точки зрения затраченных на эти цели ресурсов и понесенных расходов.
The Reports Officers will report to the Chief of the Joint Operations Centre and will interpret information and identify critical political and operational issues from across all Mission components and the United Nations country team. Сотрудники по подготовке отчетности будут подчиняться руководителю Объединенного оперативного центра и будут анализировать информацию и выявлять важнейшие политические и оперативные проблемы во всех компонентах Миссии и в страновой группе Организации Объединенных Наций.
Mindful that the efficient use of information requires the capacity to manage, interpret and apply the information available and that there is a need to raise awareness of the potential risks associated with chemicals in products and of suitable and available alternatives, сознавая, что для эффективного использования информации требуется потенциал, позволяющий управлять имеющейся информацией, а также анализировать и применять ее и что существует необходимость в повышении уровня осведомленности о потенциальных рисках, связанных с химическими веществами в продуктах, и о приемлемых и имеющихся альтернативах,
Users of financial statements have to be able to interpret financial reports and raise questions about an entity's performance. Пользователи финансовой отчетности должны уметь анализировать финансовую отчетность и проверять показатели эффективности деятельности компании.
Investors must be empowered with adequate knowledge to be able to interpret the financial statements and understand the basis for fluctuations and swings in the performance of companies and the market. Инвесторы должны обладать необходимыми знаниями, позволяющими им анализировать финансовую отчетность и понимать основные причины неустойчивости и колебаний в деятельности компаний и рынка.
To be able to use the new applications and interpret the new data that these applications may yield, finance staff, especially budget officers, would require training in management-accounting principles and practices. Чтобы иметь возможность использовать новые программы и анализировать новые данные, которые могут быть получены благодаря этим программам, необходимо будет обучить сотрудников, занимающихся финансовыми вопросами, особенно вопросами бюджета, принципам и практическим методам управленческого учета.
More importantly, it would collate, analyse and interpret information and intelligence and develop early detection capacities on potential conflict situations. Более важно то, что оно могло бы объединять, анализировать и интерпретировать информацию и разведданные и разрабатывать потенциалы раннего обнаружения потенциально конфликтных ситуаций.
The information management system will enable the organization to access, interpret and analyse the same set of data, thereby enhancing transparency and effectiveness. Система управленческой информации позволит организации иметь доступ к одному и тому же набору данных и интерпретировать и анализировать их, что будет способствовать повышению транспарентности и эффективности.
It is easier to understand, interpret and analyse information displayed in tabular or graphical forms. Информацию, представленную в табличной или графической форме, легче понимать, интерпретировать и анализировать.
analyze and interpret financial statements and other related information. анализировать и толковать финансовую отчетность и другую смежную информацию
analyze and interpret financial and related information and produce reports to meet the needs of internal and external users анализировать и толковать финансовую и смежную информацию и подготавливать отчетность, необходимую для удовлетворения потребностей внутренних и внешних пользователей
In some regions the conduct of assessments is limited by the lack of capacity in some States to collect, analyse and interpret scientific, social and economic information. В некоторых регионах проведение оценок ограничивается отсутствием у ряда государств потенциала, позволяющего собирать, анализировать и интерпретировать научную, социальную и экономическую информацию.
In this process, GM will inter alia analyse and interpret the patterns emerging from the application of RACs in the reports, as well as the degree of relevance in addressing UNCCD objectives resulting from the use of the Rio markers. В ходе этого процесса ГМ будет, в частности, анализировать и интерпретировать новые элементы, появляющиеся в докладах в связи с применением КЦД, а также степень соответствия целям КБОООН, которая определяется по рио-де-жанейрским маркерам.
The Supreme Court has the right to analyse and interpret decisions taken by courts within certain category of court cases, for instance, copyright, and to issue further instruction to the court system on how to properly implement legislation for this category of cases. Верховный суд имеет право анализировать и толковать постановления судов, относящиеся к определенной категории судебных дел, например по авторскому праву, и давать судебной системе дальнейшие указания относительно того, каким образом правильно осуществлять законодательство по этой категории дел.
In an information society they will be those who are trusted to be able to help interpret or analyse what is happening. В информационном сообществе это будут те, кому доверяют интерпретировать или анализировать события.