Hidden services: When the Internet was designed by DARPA, its primary purpose was to be able to facilitate distributed, robust communications in case of local strikes. |
Скрытые сервисы: Когда сеть Интернет разрабатывалась DARPA, главной целью организации было упрощение распределенной, надежной коммуникации на случай локальных забастовок. |
Although we strive to maintain the highest standards of privacy, no data transmission over the Internet or any wireless network can be guaranteed to be 100% secure. |
Несмотря на то, что мы стремимся соответствовать высшим стандартам безопасности, никакая передача данных через Интернет или любую беспроводную сеть не может гарантировать стопроцентной защищённости. |
The HOTNET network ensures a high speed of connection between your PC or PPC and the Internet even when one access point is simultaneously supporting several users. |
Сеть HOTNET предоставляет высокую скорость связи вашего ПК или КПК с Интернет даже когда несколько пользователей совместно используют точку доступа. |
Projects supported under this programme also covers AIDS prevention programmes in the context of a joint technical resource network, including a Young People's Knowledge Network via Internet. |
Предусмотренные этой программой проекты охватывают также программы профилактики СПИДа в рамках совместной сети технических ресурсов, включая сеть "Знания для молодежи", функционирующую через Интернет. |
Information technology - mainly in the form of the Internet - has been indispensable to the sharing of information and viewpoints and in forging networks. |
Информационная технология прежде всего сеть Интернет незаменима для обмена информацией и идеями и формирования контактных сетей. |
That Intranet-based network would be connected to the Internet gateway through the wireless Baghdad broadband network, which was a major project of the Ministry of Communications. |
Эта интрасеть будет подключена к станции сопряжения с Интернетом через беспроводную широкополосную сеть, которая была создана в Багдаде в рамках крупного проекта Министерства связи. |
While the Internet is utilized as one method of communicating with the public, the Procurement Division also makes information available through traditional means. |
Хотя сеть Интернет используется в качестве одного из методов связи с общественностью, Отдел закупок также распространяет информацию с помощью традиционных средств. |
In sum, there is a substantial and flourishing network of Internet sites devoted to spreading racist propaganda throughout the "connected" world. |
Короче говоря, в Интернете существует обширная процветающая сеть сайтов, занимающихся распространением расистской пропаганды в подключенном к Интернету мире. |
Connecting to operators of mobile communication, Services of providing access to a network in Internet, Internet providers, Telecommunication networks and services of connection, Instalation of satellite dishes. |
Подключение к операторам мобильной связи, Услуги обеспечения доступа в сеть интернет, провайдеров интернет, Телекоммуникационные сети и услуги связи, Установка спутниковых антенн. |
The Host Identity Protocol (HIP) is a host identification technology for use on Internet Protocol (IP) networks, such as the Internet. |
Протокол идентификации хоста (HIP) - это технология идентификации хоста, предназначенная для использования в сетях межсетевого протокола (IP), таких как «глобальная сеть Интернет». |
The name of the ISP provider and/or IP address used to access the Internet. |
Имя домена провайдера (PSI) и/или IP-адрес, предоставляющий доступ в сеть. |
Finally, we should like to thank the Court for the excellent work of dissemination that it has been carrying out through the Internet. |
Наконец, мы хотели бы поблагодарить Суд за прекрасную работу по распространению информации через сеть Интернет. |
Making the texts available in other languages will be explored by CCPOQ, as will the feasibility of creating an Internet home page for the manual. |
ККПОВ изучит вопрос о подготовке текстов на других языках и возможность доступа к руководству через сеть Интернет. |
It welcomed the Department's efforts to enhance the Organization's capabilities of using modern multimedia technologies, in particular the Internet. |
Он приветствует усилия Департамента, направленные на дальнейшее усиление способности Организации использовать современные мультимедийные технологии, в частности сеть Интернет. |
The Government of China is controlling access to the Net by licensing the use of modems, and all Internet information flows pass through a limited number of national operators. |
Правительство Китая для осуществления контроля над доступом в сеть идет путем лицензирования использования модемов, а все потоки информации Интернета направляются через ограниченное количество национальных операторов. |
The Internet was originally designed as a military network based on a decentralized network architecture that sought to keep its main functionality intact even when components of the network were attacked. |
Интернет изначально создавался как военная сеть на основе децентрализованной сетевой архитектуры, призванной сохранять свои основные функциональные возможности даже в случае атак на компоненты этой сети. |
Moreover, capabilities and services have been enhanced, particularly in regard to Intranet and Internet services. |
Были расширены технические возможности и спектр услуг, оказываемых через локальную сеть и Интернет. |
Due to the low cost, decentralized nature and great reach of the Internet, it has become an important outlet for the circulation of independent opinions about State authorities and policies. |
Благодаря низкой стоимости, децентрализованному характеру и широкому охвату сеть Интернет стала важным средством распространения независимых мнений о государственных властях и политике. |
Somali opposition groups have proven adept at mobilizing support from Somali diaspora communities, through speaking events, public demonstrations and use of the Internet. |
Сомалийским оппозиционным группам удалось мобилизовать поддержку со стороны общин сомалийской диаспоры, проводя митинги, публичные демонстрации и используя сеть Интернет. |
The Internet as a global network provides a common platform for communicating and sharing ideas, views and values among different cultures and communities around the world. |
Интернет как глобальная сеть обеспечивает общую платформу для информационного взаимодействия и обмена идеями, воззрениями и ценностными установками между представителями различных культур и сообществ по всему миру. |
In the global South, access is often from Internet cafes or from mobile devices, creating new challenges for children's safety. |
Жители стран Юга часто заходят в сеть из Интернет-кафе или с мобильных устройств, что создает новые проблемы в плане безопасности детей. |
The Internet can provide great educational benefits through its potential for interactive use in schools and the wide array of information it makes available. |
Сеть Интернет может предоставить огромные преимущества в сфере развития образования, позволяя использовать каналы интерактивного общения в школах и широкий набор существующей информации. |
Internet is spotty at best, so just please stay away from wires, and don't go online for the next hour, hour and 20. |
Интернет конкретно глючит, так что, пожалуйста, держитесь подальше от проводов, и не заходите в сеть следующие час-полтора. Отлично. |
FONCA uses various media for promoting the work it undertakes in its programmes: the national press, television, radio and the international Internet system. |
Для пропаганды работы НФКИ по линии своих программ используются различные средства: печать страны, телевидение, радио и международная сеть Интернет. |
The separate articles and journal as a whole are accessible to the readers in Russia and abroad through the Internet. URL is: . |
Отдельные статьи и журнал в целом доступны для читателей России и за рубежом через компьютерную сеть Интернет по адресу: . |