| This system will be integrated into the existing national Internet network for disaster management. | Эта система будет интегрирована в существующую общенациональную сеть Интернет для преодоления последствий стихийных бедствий. |
| Information on this experience is available and can be accessed through the Internet. | Информация об этом опыте доступна и может быть получена через сеть Интернет. |
| Furthermore, because these organizations make much of their information available over the Internet, they effectively constitute a large network. | Кроме того, поскольку эти организации предоставляют значительную часть своей информации через Интернет, они фактически представляют собой крупную сеть. |
| Also, today Internet or other multimedia products offer direct access to science and technology content. | Кроме того, сегодня сеть Интернет и другие продукты мультимедиа обеспечивают прямой доступ к источникам научно-технических знаний. |
| The INHOPE network coordinates the work of 18 national hotlines against illegal Internet content. | Сеть INHOPE координирует работу 18 национальных горячих линий по борьбе с противозаконным содержанием Интернета. |
| The international computer network - the Internet - has recently started to be used for criminal purposes. | В последнее время в преступных целях стала использоваться и международная компьютерная сеть "Интернет". |
| The use of the Internet and other advanced information technology for external outreach should be actively pursued. | В области внешних контактов следует активно стремиться использовать сеть Интернета и другие передовые информационные технологии. |
| The centres should continue to present joint analytical reports summarizing the key results and to use the Internet for data deliveries. | Центры должны и впредь представлять совместные аналитические доклады с обобщением основных результатов и использовать для распространения данных сеть Интернет. |
| The prosecutor insisted that sending articles abroad for publication via the Internet was a crime punishable by imprisonment. | Обвинитель настаивал на том, что отправка статей за границу для опубликования через сеть Интернет является преступлением, наказываемым тюремным заключением. |
| The Internet and other electronic media were vital tools used by the Department in its outreach efforts. | Важнейшими инструментами, используемыми Департаментом в своей деятельности по распространению информации, являются сеть Интернет и другие электронные средства. |
| The Internet is a worldwide network to which individuals can connect via their own personal computers or other electronic devices. | Интернет - это всемирная сеть, к которой люди имеют возможность подсоединяться с помощью своих собственных персональных компьютеров или других электронных устройств. |
| The network provides access to ProMS, help desk, Internet and Intranet, electronic mail and messaging. | Эта сеть позволяет получать доступ к СУП, службе технической помощи, Интернету и Интранету, электронной почте и обмену сообщениями. |
| In Kosovo, the International Rescue Committee created a shared satellite/wireless Internet network in Pristina (). | В Косово Международный комитет спасения создал в Приштине общую сеть спутниковой связи/беспроводного подключения к Интернету (). |
| IAPSO has currently Internet catalogues available for motor vehicles, motorcycles, office equipment and software. | В настоящее время МУУЗ предоставляет через сеть Интернет каталоги автотранспортных средств, мотоциклов, конторского оборудования и программного обеспечения. |
| UNL is an Internet plug-in that will facilitate communication between peoples with different languages. | УСЯ - это подключенная к Интернет сеть, которая будет способствовать укреплению связей между людьми, говорящими на разных языках. |
| The Chief of the Central Planning and Coordination Service explained that there were different levels of access through Internet. | Начальник Службы централизованного планирования и координации разъяснил, что существуют разные уровни доступа через сеть "Интернет". |
| This year, she has been similarly analysing the roles played by the media and education, including the rapidly developing Internet. | В этом году она провела аналогичное изучение роли средств массовой информации и просвещения, включая быстро развивающуюся сеть Интернета. |
| The Internet is a decentralized, global medium of communication that links people, institutions, corporations and Governments around the world. | Интернет представляет собой децентрализованную глобальную сеть коммуникации, обеспечивающую связь между людьми, учреждениями, корпорациями и правительствами во всем мире. |
| The activities of the Codification Division and the extensive array of United Nations Internet Web sites were also most important. | Большое значение также имеют мероприятия Отдела кодификации и обширная сеть ШёЬ-сайтов Организации Объединенных Наций в сети Интернет. |
| In addition to the analytical reports, UNODC disseminates data related to seizures, prices and production through the Internet. | Помимо аналитических докладов, ЮНОДК распространяет данные, касающиеся конфискации, цен и производства через сеть Интернет. |
| Emerging types of violence need to be addressed, for example, exploitation via the Internet. | Необходимо решать проблемы, связанные с появлением новых форм насилия, например проблему эксплуатации через сеть Интернета. |
| In March 2008, the Centre started an Internet information network for indigenous peoples and minorities from Central Africa. | В марте 2008 года Центр открыл информационную сеть на базе Интернета для коренных народов и меньшинств Центральной Африки. |
| At present, the global information network Internet is being increasingly used as an instrument to incite inter-ethnic enmity. | В настоящее время глобальная информационная сеть Интернет все в большей степени используется как инструмент для разжигания межнациональной вражды. |
| The Danish Government states that it is using the Internet as a platform in the fight against racism. | Правительство Дании сообщило, что оно использует сеть Интернет в качестве платформы для борьбы против расизма. |
| During the past five years Internet connections have been developed to the level of city libraries in Hungary. | За последние пять лет в системе городских библиотек в Венгрии получила развитие сеть Интернета. |