Here is the new Wapalta for Windows Mobile devices. This native application for any version of Windows Mobile will bring you the best Internet informational and entertainment channels. |
Вышла обновлённая версия «Сеть в кармане» для Windows, учитывающая пожелания, поступившие от наших пользователей. |
Outside of the UN/CEFACT, "Electronic commerce" is often used to refer to consumers communicating with businesses via the Internet World Wide Web, known as the Web, even though this is only one part of the overall picture. |
Вне контекста ООН/СЕФАКТ термином "электронная торговля" часто обозначают коммерческие операции потребителей, связывающихся с предприятиями через всемирную компьютерную сеть Интернет, или Вэб, хотя это лишь одно из слагаемых общей картины. |
This information is also made available on Internet. Study, pilot projects and operational applications |
Доступ к такой информации также обеспечивается через сеть "Интернет". |
Through a 50/50 cost-sharing arrangement, UNDP has helped the Governments of Angola, Namibia and Swaziland to establish a national Internet gateway, backbone and points of presence and to develop capacity in this area. |
На основе механизма паритетного финансирования ПРООН помогла правительствам Анголы, Намибии и Свазиленда создать национальные Интернет-шлюзы, базовые сети и точки входа в сеть и сформировать необходимый потенциал в этой области. |
In recent years, a third method of dissemination had come about in many countries: new information technologies such as Internet, the World Wide Web or CD-ROM. |
За последние годы возникла третья форма распространения информации в большинстве стран: стали использоваться такие новые информационные средства, как сеть "Интернет", "Всемирная паутина" и КД-ПЗУ. |
In 2005,505,748 Red Cross messages were collected and 453,727 distributed, the Internet was used to trace people via the ICRC Family Links website, and 6,780 satellite/mobile phones were provided to those who have the telephone number of a relative. |
МККК по-прежнему оказывал помощь в поддержании и восстановлении контактов между членами семьи, используя для этого всемирную сеть семейных контактов Красного Креста и Красного Полумесяца. |
Once this hits the Internet, you'll be beating them off with a stick. |
Выложим это в сеть - они валом повалят! |
According to the utility model, the video-karaoke system contains a unified network such as the Internet, or another form of data-exchange network connected to at least one server and to a plurality of client user devices. |
Согласно полезной модели система видеокараоке содержит объединенную сеть такую как Интернет или другую форму сети обмена данными, соединенную, по крайней мере, с одним сервером, и с несколькими клиентскими устройствами пользователей. |
During the Conference, the interactive web site enabled 1,562 visits by NGO representatives and the general public to access audio and video webcasts live through the Internet on their personal computers. |
Во время Конференции имело место 1562 посещения интерактивного веб-сайта представителями НПО и широкой общественности, которые с помощью своих персональных компьютеров в режиме реального времени знакомились с транслируемыми через сеть Интернет аудио- и видеоматериалами. |
Improvement of electronic communication within the United Nations system through the Local Area Network and common access to the Internet has been singled out as a prominent area to develop in several countries. |
Улучшение положения в области коммуникации в системе Организации Объединенных Наций с помощью электронных средств через локально-вычислительную сеть (ЛВС) и в плане обеспечения общего доступа к сети Интернет отмечалось как одно из важных направлений, которое следует развивать в ряде стран. |
Following the conclusion of the first Latin American seminar on Internet accessibility, meeting participants established the Red LatinoAmericana, which is hosted by the Fundación Mexicana de Integración Social and the Organización Internacional Vida Independiente para Personas con Discapacidad. |
После завершения первого латиноамериканского семинара по проблеме доступа в Интернет его участники создали Латиноамериканскую сеть, материальную базу для формирования которой предоставили неправительственные организации Мексиканский фонд социальной интеграции и международная организация по вопросам обеспечения самостоятельности инвалидов. |
The Insafe network, which coordinates Safer Internet Day activities, has 26 national awareness centres. It plays an important role in strengthening exchange of best practices in the promotion of online safety in Europe. |
Сеть "Инсейф", являющаяся координатором "Дня более безопасного Интернета" и включающая 26 национальных центров по повышению осведомленности, играет важную роль в активизации в европейском масштабе обмена наилучшим опытом в области поощрения онлайновой безопасности. |
To ensure people's access to the World informational system resources - Internet, email - data communications network is being formed there in Evenkya. |
Для обеспечения полноценного доступа населения к ресурсам мировой информационной системы - Интернет, электронная почта - в Эвенкии создается сеть передачи данных, сформированы узлы удаленного доступа к ресурсам и информационным системам ЭМР. |
The World Congress was the first multi-point Internet video conference undertaken from Japan, linking scholars and government and business leaders in Asia, Europe and North America and allowing access to an extended audience in some 100 countries. |
Всемирный конгресс стал первой мультитерминальной видеоконференцией, организованной из Японии через сеть «Интернет», которая объединила ученых и руководителей из правительственных и деловых кругов в Азии, Европе и Северной Америке, а также обеспечила возможность участия в работе Конференции обширной аудитории примерно в 100 странах. |
The two fastest-growing telecommunications services today are personal mobile communications and Internet, with tremendous demand in the United States fuelling the explosive growth of the wireless industry. |
В сфере услуг в области связи наиболее быстрыми темпами сегодня развиваются сектор индивидуальных средств мобильной связи и сеть "Интернет", а огромный спрос, отмечающийся в Соединенных Штатах, обуславливает невероятный рост сектора беспроводных средств связи. |
The latest information that it has on new emission reduction technologies and emission limits in the United States continues to be available on the Technology Transfer Network, which is accessible through the Internet. |
Самая современная информация, которой располагают Соединенные Штаты по вопросам о новых технологиях сокращения выбросов и предельных значениях объемов выбросов, неизменно включается в информационную сеть передачи технологии, доступ к которой можно получить в рамках сети "Интернет". |
Next these data (upon operator's request or after a predefined time interval) are being transmitted to main server via GPRS connection, where they are available for Control Center requests and transmitted there via protected Internet channel. |
Затем эти данные (по запросу оператора, либо с заданной периодичностью) через сеть GPRS передаются на главный сервер, откуда они могут быть предоставлены Диспетчерскому Центру с защищенным доступом через сеть Интернет. |
A computer connected to the Internet (if the computer is connected to the Internet via a local area network, the client has to make the necessary adjustments to his/her proxy server according to the system operating manual). |
Подключенный к сети Internet компьютер (если компьютер подключен к сети Internet через локальную сеть, то клиент должен произвести необходимые настройки своего proxy-сервера согласно инструкции по работе с системой). |
Today's information technology represents one of the most effective and democratic forms of advertising and the Internet offers unlimited possibilities for the promotion of goods and services on the international market. |
Реклама с использованием новейших информационных технологий в наше время является одним из самых действенных и демократичных видов рекламы, так как глобальная информационная сеть «Интернет» предоставляет неограниченные возможности для продвижения на рынок товаров и услуг. |
A major part of the budget requirements are related to the purchase of new hardware (servers, firewalls, uninterruptible power supply and racks, tape libraries, storage area network and Internet Protocol telephony equipment) to support the data migration. |
Значительная часть бюджетных потребностей связана с закупкой нового оборудования (серверы, брэндмауэры, источники бесперебойного питания и стеллажи, библиотеки на ленточных накопителях, сеть устройств хранения данных и оборудование интерфейса программирования приложений телефонной связи) в поддержку переноса данных. |
Broadband telephony, also known as Voice over Internet Protocol (VoIP) telephony has unlocked the boundaries between the phone and the computer. |
Широкополосная телефония, также известная как VoIP (Voice over Internet Protocol), что переводится на русский язык как "Голосовая связь через сеть Интернет", устранила границу между телефоном и компьютером. |
The Sustainable Development Network Programme, established in 1993, with the purpose of promoting, step by step, Internet connectivity and networking, capacity-building and content, now operates in 41 countries. |
В настоящее время в 41 стране действует программа «Сеть устойчивого развития», учрежденная в 1993 году в целях постепенного расширения доступа к Интернету, развития интернет-сетей, наращивания соответствующих навыков и повышения информационного содержания материалов, ориентированных на устойчивое развитие человеческого потенциала. |
The Initiative consists of five component areas: policy awareness, development of national information and communication infrastructure strategies and plans, Internet connectivity, training and information content creation. |
Инициатива включает в себя пять компонентов: понимание вопросов политики, разработку стратегий и планов создания национальной инфраструктуры в области информации и коммуникации, подключение к сети Интернет, учебную подготовку и формирование информационного содержания через сеть Интернет. |
This Internet posting contains full versions of the NHDRs for the countries in the region and detailed reports concerning democracy, governance and participation in those countries. |
Эта информация, передаваемая через сеть "Интернет", содержит развернутые варианты НДРЛР по странам региона и подробные отчеты по вопросам демократии, управления и участия населения в процессах в этих странах. |
The National Research and Education Network of Brazil, a specialized Internet service provider that was established in 1989 to promote the innovative use of advanced networking in the country, currently connects 329 Brazilian institutions and foreign institutions. |
В 1989 году в Бразилии была учреждена Национальная исследовательская и учебно-образовательная сеть, с тем чтобы развивать новаторские методы современной сетевой работы в стране. |