Beginning in about the late 1970s, an information, file and news exchange network began to take shape among the independent developers and users of Unix and some other programs: this ultimately evolved into the Internet. |
Примерно с конца 70-х годов в среде свободных разработчиков и пользователей Unix и некоторых других программ начала спонтанно развиваться сеть обмена сообщениями, файлами и новостями, превратившаяся в дальнейшем в Internet. |
The Internet is the new communications paradigm and one that can be harnessed, alongside traditional business networks and organisations, to provide a channel and context for collaboration. |
Для налаживания каналов и условий для сотрудничества наряду с традиционными деловыми сетями и организациями существует новый коммуникационный инструмент, которым вполне можно овладеть, - сеть Интернет. |
The exchange of the client (user) unique identifiers through the Internet network makes it possible to exclude or reduce to a minimum acceptable level an unfair access to resources by using sufficiently simple channel. |
Обмен уникальными идентификаторами клиента (пользователя) через сеть Интернет позволяют при достаточно простом канале связи исключить или свести к минимально допустимому уровню недобросовестный доступ к ресурсам. |
The members of the ad hoc working group shall use the Internet as the primary means of communication and shall use primarily, whenever possible, one working language. |
Члены специальной рабочей группы применяют в качестве основного средства коммуникации сеть Интернет и, когда возможно, используют преимущественно один рабочий язык. |
The implementation of Internet remote access to the judicial database has enabled defence counsel to access the network from any location, thereby assisting in the efficient preparation and conduct of cases. |
Благодаря доступу через Интернет к базе судебных данных Трибунала адвокаты защиты имеют возможность входить в сеть из любого места, что облегчает им подготовку и ведение дел. |
While the Internet's reach may be global, in practice the bulk of its vast resources are limited to people who can read and write English. |
И хотя сеть Интернет может быть глобальной, на практике основная часть его колоссальных ресурсов доступна лишь тем, кто читает и пишет на английском языке. |
Computer software has been developed to provide guidance through the Internet to goods owners and forwarders for the formulation of accompanying documents taking into account the requirements of the national customs authorities of Belarus and Russia. |
Разработано программное обеспечение для оказания консультативной помощи через сеть Интернет грузовладельцам и экспедиторам при оформлении сопроводительных документов с учетом требований национальных таможенных органов Беларуси и России. |
In effect, the data exchange standards define a network of registry systems in which all national registries and the CDM registry are connected directly to the communications hub of the ITL, via secure Internet channels. |
Стандарты для обмена данными фактически определяют сеть систем реестров, в которой все национальные реестры и реестр МЧР напрямую подсоединяются к сетевому концентратору МРЖО через безопасные каналы Интернета. |
In the case of advanced fee fraud, for instance, the Internet is used as a resource to identify likely targets, with electronic mail providing the ability to make contact with thousands of potential victims simultaneously. |
Если, например, речь идет о мошенничестве с авансовыми платежами, то сеть Интернет используется для выявления возможных объектов, а электронная почта позволяет устанавливать контакт с тысячами потенциальных жертв одновременно. |
The free flow of information through the Internet, and access to satellite imaging using this medium, is also opening up immense opportunities for sharing information and data at practically no cost. |
Огромные возможности для практически бесплатного обмена информацией также открываются благодаря свободному потоку информации в сети Интернет и доступу к получаемым со спутников изображениям через эту сеть. |
This system is used for the management of programmes and operations including finance, budgeting, human resources, procurement, e-documentation archiving, knowledge management, intranet, extranet, Internet, website, e-recruitment, and other IT services. |
Эта система используется для управления программами и операциями, включая финансы, составление бюджета, людские ресурсы, закупки, хранение электронной документации, управление знаниями, внутренняя сеть, экстрасеть, интернет, веб-сайты, электронный набор кадров и другие услуги в области информационных технологий. |
Internet service throughout the UNIFIL area of operations is via a high-speed microwave network that provides a reliable level of service to each location |
Распределение Интернета по территории района операций ВСООНЛ осуществляется через высокоскоростную сеть СВЧ-связи, что позволяет обеспечить надежный уровень связи в каждой точке |
Ensure timely availability and easy accessibility of data files and statistics for national and international users through the Internet, including the World Wide Web; |
обеспечивать своевременное наличие массивов данных и статистики для национальных и международных пользователей и их доступность с помощью сети Интернет, включая Глобальную компьютерную сеть. |
The price of a fully autonomous unit, with the capability to send data to the Internet, will not exceed $20,000, so that the network of countries involved in space research can be significantly expanded to enable them to participate in the International Heliophysical Year 2007. |
Стоимость полностью автономной установки, способной пересылать данные в Интернет, не будет превышать 20000 долл. США, что позволит значительно расширить сеть стран, проводящих космические исследования, и даст им возможность участвовать в мероприятиях Международного гелиофизического года. |
The Department's outreach activities had been conducted through the media, the Internet, the network of United Nations Information Centres and Services, and other outlets. |
Пропагандистская деятельность проводилась Департаментом через средства массовой информации интернета, через сеть информационных центров и служб Организации Объединенных Наций и по другим каналам. |
Tor only protects Internet applications that are configured to send their traffic through Tor - it doesn't magically anonymize all your traffic just because you install it. |
Тог защищает только те Интернет приложения, которые настроены на отправку трафика через его сеть - Тог не может магически делать весь ваш трафик анонимным только потому, что вы установили программу. |
Plenty of staff telephone numbers, single and easy to remember company contact numbers, a local computer network, high speed access to Internet resources and accessible high quality national connections - these are all elements essential for the normal running of the office. |
Достаточное количество телефонных линий для всех сотрудников, единый, легко запоминающийся номер компании, локальная компьютерная сеть в офисе, скоростной доступ к ресурсам сети Интернет, доступная и качественная междугородняя связь - все это необходимые составляющие нормальной работы офиса. |
In Cambridge, UK, on 3 June 2006, mesh networking was used at the "Strawberry Fair" to run mobile live television, radio and Internet services to an estimated 80,000 people. |
Связь на массовых мероприятиях З июня 2006 года, в Кембридже, ячеистая сеть была использована на традиционном музыкальном фестивале «Strawberry Fair» для запуска мобильных сервисов live-телевидения, радио и интернета для, приблизительно, 80000 человек. |
With Network Address Translation (NAT) technology, the local private network can be connected to the Internet through a single public IP address (static or dynamic). |
Технология Передачи Сетевого Адреса (Network Address Translation (NAT))позволяет соединять локальную сеть с Интернет через один общий IP адрес (статический или динамический). |
The name is derived from the word network, indicating it was originally intended for organizations involved in networking technologies, such as Internet service providers and other infrastructure companies. |
Имя происходит от слова «сеть», указывая на своё первоначальное назначение - регистрацию организаций, занятых сетевыми технологиями, таких как интернет-провайдеры и другие обслуживающие компании. |
RSA-129 was factored in April 1994 by a team led by Derek Atkins, Michael Graff, Arjen K. Lenstra and Paul Leyland, using approximately 1600 computers from around 600 volunteers connected over the Internet. |
RSA-129 было разложено в апреле 1994 года командой, возглавляемой Дереком Аткинсом, Майклом Граффом, Арьеном Ленстрой и Полом Лейландом с использованием примерно 1600 компьютеров около 600 добровольцев, соединённых через сеть Интернет. |
Global finance has been one of the most eager beneficiaries of these trends, using Internet networks not just as a tool to conduct operations with greater efficiency and velocity, but also as a means to circumvent state supervision. |
Глобальные финансы стали одним из наиболее активных бенефициариев этих тенденций, используя сеть Интернет не только как инструмент для проведения операций с более высокой эффективностью и скоростью, но и как средство для обхода государственного надзора. |
Technologies such as the Internet, personal computers and wireless telephony had turned the globe into an increasingly interconnected network of individuals, firms, schools and Governments communicating and interacting with one another through a variety of channels. |
Такие технологии, как Интернет, персональные компьютеры и беспроводная телефонная связь, превращают Земной шар во все более взаимосвязанную сеть отдельных людей, фирм, школ и правительств, общающихся и взаимодействующих друг с другом по самым разным каналам. |
The hotline may be reached through the Internet mailing system, as well as through other media such as letter, facsimile and telephone. |
С этой консультационной службой можно связаться по электронной почте через сеть «Интернет», а также по другим каналам, таким, как обычная почта и каналы факсимильной и телефонной связи. |
This is, in effect, a loose network of independent computer databases connected via telecommunications, the most famous of which being the Internet, a system of interconnected computer network which may be a storage or distribution medium for virtually any information. |
Фактически, это - открытые сети независимых компьютеризированных баз данных, связанных средствами телесвязи; наиболее известна система "Интернет" - взаимосвязанная компьютеризированная сеть, которая может выполнять функции хранения или распределения практически любой информации. |