| He further highlighted the importance of search engine optimization to ensure that web-based information and campaigns easily reach interested people via the Internet. | Он далее отметил большое значение оптимизации программ-поисковиков для обеспечения того, чтобы проходящие через сеть информация и кампании быстро доводились до заинтересованных лиц через Интернет. |
| Virtual practice is the regular practice of law conducted through the Internet. | «Виртуальная практика» - это обычная юридическая практика, только ведущаяся через Всемирную компьютерную сеть. |
| Since it predated widespread consumer access to the Internet, players had to dial long distance to Houston. | Из-за того, что создание сети предшествовало широкому появлению доступа в сеть Интернет, игрокам приходилось дозваниваться на большие расстояния в Хьюстон. |
| INTERNET transcended technical and geographical hurdles, and many companies in the world had redesigned the transaction process between themselves and their suppliers. | Сеть ИНТЕРНЕТ позволяет преодолеть существующие технические и географические барьеры, и многие компании во всем мире пересматривают свои процедуры осуществления операций со своими поставщиками. |
| Information about the United Nations was now available on the World Wide Web and Internet. | Как "Всемирная паутина", так и сеть "Интернет" уже содержат информацию об Организации Объединенных Наций. |
| The bulletin is also available directly to companies through an electronic bulletin board, which will gradually be replaced by distribution through Internet. | Кроме того, этот бюллетень предлагается непосредственно компаниям через электронную доску объявлений, вместо которой постепенно для распространения бюллетеня будет использоваться сеть "Интернет". |
| It was agreed that United Nations agencies would exchange experience in formulating performance indicators using the Internet. | Участники совещания договорились о том, что учреждения Организации Объединенных Наций будут обмени-ваться опытом в области разработки показателей деятельности, используя с этой целью сеть "Интер-нет". |
| Therefore, Internet publication seems like a highly desirable objective, but equitable access policies must be developed first. | Поэтому включение классификаций в сеть Интернет является исключительно важной целью, однако при этом необходимо прежде всего разработать политику равноправного доступа к их данным. |
| Network on Internet, jointly developed with ESCAP and several other trade facilitation bodies. | Сеть в системе "Интернет", разработанная совместно с ЭСКАТО и рядом других органов, занимающихся упрощением процедур торговли |
| The Committee was informed that the system was extensively used by the permanent missions, through both direct ISDN connections and the Internet. | Консультативный комитет был информирован о том, что система широко используется постоянными представительствами как через непосредственный выход на комплексную цифровую сеть связи, так и через Интернет. |
| There was also support for effective action to be taken at the national level against the use of encryption software in Internet communications. | Были также поддержаны эффективные действия, которые должны быть предприняты на национальном уровне и направлены против использования шифрую-щего программного обеспечения в сообщениях, пере-даваемых через сеть Интернет. |
| Sections covering electronic dissemination need to appropriately reflect the range of options available, including the Internet and CD-ROM. | Необходимо, чтобы в разделах, касающихся распространения данных в электронной форме, нашел соответствующее отражение широкий спектр имеющихся возможностей, включая сеть "Интернет" и КД-ПЗУ. |
| We also have set up a national advanced research network called Internet 2 for graduate education and research. | Мы также создали национальную сеть продвинутых исследований под названием «Интернет - 2» для обучения и исследовательской работы в системе высшего образования. |
| Modern and cost-effective data communications through and its links to the global Internet provide access to comprehensive information on the environment and sustainable development. | Совре-менные и экономичные средства передачи данных через и ее каналы связи в глобальную сеть "Интернет" обеспечивают доступ к всеобъемлющей информации по вопросам экологии и устойчивого развития. |
| It aspires to make the Internet a major catalyst for efforts to tackle extreme poverty worldwide. | Ее цель - добиться того, чтобы сеть Интернет играла важную роль в активизации усилий по решению проблемы крайней нищеты во всем мире. |
| Looks like they've been turning it on and watching every time he's connected to the Internet. | Каждый раз, когда он подключался в сеть, они включались и следили за вами. |
| The web-based application process may indirectly discriminate against potential women applicants, particularly in developing countries, who have less access to Internet connections. | Процесс подачи заявлений через Интернет может быть в косвенной степени дискриминационным в отношении потенциальных кандидатов-женщин, в частности в развивающихся странах, у которых менее широкие возможности доступа в сеть Интернет. |
| Generally, recent court decisions in cases involving Internet offers of tangible goods seem to confirm this understanding. | В целом недавние судебные решения по делам, связанным с офертами материальных товаров через сеть Интернет, подтверждают, как представляется, такое понимание. |
| Chemical Information Exchange Network Internet training: participant's manual | Тренинг - Сеть в интернете по обмену информации по химическим веществам: учебник для участников |
| The Internet provides a powerful tool for sharing and communicating information and can be used to inform and involve the public. | Мощным средством обмена информацией и ее передачи является сеть Интернет, которую можно использовать для информирования общественности и ее вовлечения в работу. |
| Performing Internet banking or accessing other financial services | Осуществление банковских операций через сеть Интернет или доступ к другим финансовым услугам |
| These results were sent out via the Internet two days before the start of the 2005 exercise. | Затем, за два дня до начала кампании по сбору информации 2005 года, эти результаты были широко распространены через сеть Интернет. |
| The Internet based collection of good practices is ongoing via a dedicated UNECE website (). | Сбор информации о надлежащей практике с опорой на сеть Интернет осуществляется через посредство специализированного веб-сайта ЕЭК ООН (). |
| Expanding the distribution through high reach, efficient channels like retail and the Internet is thus a key opportunity. | Соответственно, одним из важнейших путей решения этой проблемы является расширение сбыта через действенные каналы, обеспечивающие охват большого числа клиентов, такие, как розничная сеть и Интернет. |
| In industrialized countries, the Internet has proved an invaluable tool for promoting the social, intellectual and emotional development of children with disabilities and facilitating communication among them. | В промышленно развитых странах сеть Интернет стала исключительно важным средством содействия социальному, интеллектуальному и эмоциональному развитию детей-инвалидов и коммуникации между ними. |