Английский - русский
Перевод слова Insufficient
Вариант перевода Достаточной

Примеры в контексте "Insufficient - Достаточной"

Примеры: Insufficient - Достаточной
The enforceability of the legal provisions is also weak, or insufficient, in a number of countries. Правовые положения в ряде стран являются слабыми или не обладают достаточной правоприменительной силой.
Some commentators consider that aspects of the system are time-consuming and make insufficient provision for public consultation and involvement. Некоторые источники считают, что реализация различных аспектов этой системы является трудоемкой, а сами они не обеспечивают в достаточной степени возможностей для проведения консультаций с общественностью и ее участия.
These initiatives may however lead to duplication of effort and inconsistencies if there is insufficient information sharing and concertation among the various institutions concerned. Эти инициативы могут, однако, приводить к дублированию усилий и непоследовательности действий, если между различными учреждениями не будут налажены в достаточной мере обмен информацией и согласование.
However, in its February 1998 review, the Board found insufficient documentary evidence to confirm the completion and accuracy of the reconciliation. Однако в ходе обзора, проведенного в феврале 1998 года, Комиссия обнаружила отсутствие достаточной документации, которая подтвердила бы завершение и точность такой сверки.
The predominant shortcoming of the list continues to be insufficient identifiers, which actually deters States from posting listed individuals on their watch lists. Основным недостатком перечня по-прежнему является отсутствие достаточной идентификационной информации, что фактически не позволяет государствам включать фигурантов в свои списки лиц, за которыми ведется наблюдение.
Preventive measures were clearly insufficient once injurious consequences had occurred, nor did domestic civil liability legislation provide adequate guidance. Превентивные меры определенно недостаточны, после того как вредные последствия уже наступили, а внутригосударственное законодательство по вопросу гражданской ответственности не обеспечивает достаточной ориентации.
There is insufficient information to evaluate the health implications from long-term exposures to PCTs. Отсутствие достаточной информации не позволяет оценить последствия долгосрочного воздействия ПХТ на здоровье человека.
The adoption of a long-term perspective in capacity building is still insufficient at UNCTAD. Долгосрочный подход к развитию потенциала все еще не утвердился в ЮНКТАД в достаточной степени.
In some contracts with oil and gas companies, there is insufficient attention to the need or value of such an assessment. В некоторых контрактах с нефтегазовыми компаниями не подчеркивается в достаточной степени необходимость или ценность такой оценки.
The evidence was insufficient, however, to demonstrate with a reasonable degree of certainty the amount of that loss. Однако этих доказательств не хватало для того, чтобы установить сумму потерь с достаточной степенью убедительности.
Stage 2:45 additional days (extendable by a further 30 days where insufficient information). Этап 2:45 дополнительных дней (с возможностью продления еще на 30 дней в случае отсутствия достаточной информации).
The Committee is concerned at the insufficient data available on the developmental health needs of adolescents. Комитет озабочен отсутствием достаточной информации о потребностях в медицинских услугах, связанных с развитием подростков.
Thus, there is insufficient information to arrive at a conclusion. Таким образом, отсутствие достаточной информации не позволяет сделать какой-либо конкретный вывод.
The Committee regrets that insufficient information was provided on the effective level of participation of members of national and ethnic minorities in State institutions. Комитет сожалеет по поводу отсутствия достаточной информации о фактической представленности национальных и этнических меньшинств в государственных органах.
In Kyrgyzstan, information about the implementation of the Convention in other countries, both developed and developing, is insufficient. Кыргызстан не располагает достаточной информацией об осуществлении Конвенции в других странах - как развитых, так и развивающихся.
There was insufficient training, particularly in the areas of ethics and self-evaluation. Не было организовано достаточной учебной подготовки, особенно в области этических норм и самооценки.
With regard to gender-based violence in Italian rural areas, there is insufficient information to understand clearly the intensity of the phenomenon. Что касается гендерного насилия в сельских районах Италии, то отсутствие достаточной информации не позволяет четко понять интенсивность данного явления.
The Committee is also concerned about the insufficient information provided about the HIV/ AIDS infection rates of women. У Комитета также вызывает обеспокоенность отсутствие достаточной информации о показателях заражения женщин ВИЧ/СПИДом.
However, the engagement of regional organizations and financial institutions has been uneven and insufficient. Однако не все региональные организации и финансовые учреждения в равной и достаточной степени участвуют в этих усилиях.
Some experts concluded there was insufficient information on the persistence of PCA in water, soil and sediments. Некоторые эксперты сочли, что нет достаточной информации о стойкости ПХА в воде, почве и отложениях.
However, it expresses concern at the insufficient implementation at the provincial level, which leaves many children without adequate access to birth registration. Наряду с этим он выражает озабоченность по поводу того, что на уровне провинций это требование не выполняется в достаточной мере, в результате чего многие дети не имеют надлежащего доступа к регистрации рождений.
Legal processes in many jurisdictions are insufficient and complex and fail to provide sufficient security and incentives to investors in PPP arrangements. Во многих странах юридические процедуры являются неадекватными и слишком сложными и не обеспечивают достаточной защиты интересов и стимулов для участвующих в ПГЧС инвесторов.
Following mission commencement, insufficient administrative support to special political missions has at times hindered mission activities. После начала осуществления миссий отсутствие достаточной административной поддержки, оказываемой специальным политическим миссиям, иногда препятствует осуществлению их деятельности.
She recalled numerous cases showing that insufficient guarantees of a fair trial were provided by military tribunals. Она привела ряд примеров, из которых следует, что военные трибуналы не соблюдают в достаточной степени гарантии справедливого разбирательства.
Despite these gains, women's effective and systematic representation in formal peace processes still remains weak, owing in part to insufficient political will and resources. Несмотря на эти достижения, эффективная и систематическая представленность женщин в официальных мирных процессах все еще остается на недостаточном уровне, отчасти из-за отсутствия достаточной политической воли и необходимых ресурсов.