Английский - русский
Перевод слова Injury
Вариант перевода Травма

Примеры в контексте "Injury - Травма"

Примеры: Injury - Травма
The purpose of health insurance is to remove consequences created by risk situations such as illness, injury and inability to earn income due to temporary incapacity for work. Цель системы медицинского страхования состоит в устранении последствий, связанных с такими рисками, как болезнь, травма и невозможность заработка по причине временной нетрудоспособности.
2.4 The author was initially treated at Alfred Hospital in Melbourne and was told by the doctor there that the injury was inoperable and that the only remedy was to rest. 2.4 Сначала автор лечился в госпитале Альфреда в Мельбурне, где врач сказал, что эта травма неоперабельна и что единственным лечением является покой.
For an injury and the resulting disability or death to be compensable, it must be caused by an accident arising out and in the course of employment. Право на компенсацию предоставляется в том случае, если травма и связанная с ней инвалидность или смерть наступила в результате несчастного случая, произошедшего вследствие и во время выполнения работы.
If he had a head injury, he might think that's who he is. Если у него травма головы, то он может подумать, что это это его имя.
Depressed skull fractures to the occiput and temporal parietal regions causing massive cerebral contusions and probably a fatal brain stem injury. сплющенный перелом черепа на затылке и височной областях приводит к массовой мозговой контузии и, возможно, смертельная травма ствола мозга
18 months old, contusions, possible head injury. B.P. And pulse are elevated. 18 месяцев, ушиб, возможно, травма головы Участился пульс
My friend said there's always an upside to an injury, and I said she was on crack. Моя подруга сказала, что это поверхностная травма, а я сказала, что она на наркотиках.
Are you insane, or do you have a head injury that I'm not aware of? Ты сошел с ума или у тебя травма головы, о которой я еще не знаю?
During her years in Italy, she competed on ice as an Italian national figure skater, but when an injury ended her skating career she started acting in Italian theatre. В Италии она занималась фигурным катанием и выступала в национальных соревнованиях, но когда травма положила конец её спортивной карьере, она стала выступать в итальянском театре.
Doctor, what is more serious, a head injury or a foot injury? Доктор, что опаснее, травма головы или травма ноги?
Exceptions referred to include instances where the injury disables the workman for a period of less than three days from earning full earnings, or where the injury was a result of the workman's wilful misconduct. К исключениям относятся случаи, когда травма не позволяет работнику получать полную заработную плату в течение менее трех дней, или случаи, когда травма явилась результатом сознательного халатного поведения работника.
An Achilles injury sidelined Book for the first four months of the 1968-69 season, but he returned to the team in time for the start of their FA Cup run. Травма ахиллова сухожилия вывела Бука из строя на первые четыре месяца 1968/69 сезона, но он вернулся в команду во время начала кампании в кубке Англии.
The Commission's medical expert advised that "in the medical semiology, psychological trauma is an injury which is more serious than mere psychological pain or anguish". По мнению медицинского эксперта Комиссии, "в медицинской семиологии психическая травма представляет собой расстройство более серьезного характера, чем одно лишь психическое страдание или мучение".
Legislation in the field of health care, including psychiatry, provided for the right to file a report, possibly leading to investigation and a decision, if someone felt that injury had been caused or inappropriate actions taken. Законы в области охраны здоровья, включая психиатрию, предусматривают право подавать заявление, результатом которого могут быть расследование и решение, если кто-то считает, что была нанесена травма или применялись недозволенные меры.
Turning to moral damages, in recent decades the Tribunal has in a number of cases awarded "equitably assessed" damages to applicants who have suffered an injury, such as distress, for which rescission or specific performance is not an appropriate remedy. Что касается компенсации за моральный ущерб, то в последние десятилетия Трибунал в ряде случаев присуждал компенсации «на основе справедливой оценки» сотрудникам, пострадавшим от причинения вреда, такого как эмоциональная травма, в отношении которого отмена решения или принятие конкретных мер не является надлежащей мерой защиты.
There may be an abnormal relative pupillary response (APD) if the injury is confined to one optic nerve, but often it is bilateral and the symmetry of pupillary responses is maintained. Может быть ненормальная относительная реакция зрачков (APD), если травма ограничивается одним зрительным нервом, но часто это является двусторонним и симметрия реакции зрачков сохраняется.
And by the way, if I had a traumatic brain injury and knew that information couldn't be discovered unless I volunteered it, I wouldn't volunteer it. И кстати, если бы у меня была травма мозга и я знал бы, что об этом не узнают пока я не расскажу, я не рассказал бы.
According to the author, the medical report stated that the author displayed scars on his back and a serious injury, in the form of a corneal scar on his left eye, which resulted in permanent impairment of vision. По утверждениям автора, в медицинском освидетельствовании говорилось, что у автора были обнаружены шрамы на спине и серьезная травма в форме корнеального шрама на левом глазу, которая вызвала необратимое ухудшение зрения.
An employee who falls ill due to causes other than a work injury must report his illness within two days at most and the employer must take the necessary steps to have him examined medically without delay in order to verify his illness. Работник, который заболевает по причинам, иным, чем производственная травма, должен сообщить о своей болезни не позже, чем в течение двух дней, и работодатель должен предпринять необходимые шаги с целью незамедлительного проведения медицинского осмотра, с тем чтобы удостовериться в его болезни.
Sir, you had a head injury and you need a cat scan, okay? Сэр, у вас травма головы, вам нужен рентген.
You might have a head injury, -So stay right here, okay? -(groans) У тебя может быть травма головы, оставайся здесь, ладно?
According to the author, the crux of the matter was whether the injury had had a delayed effect and the problem was that the court had allowed the testimony of an expert hired by the defendant but refused to summon the expert she herself had proposed. Автор отмечает, что ключевое значение имело определение того, имела ли травма отсроченные последствия, и что проблема состояла в принятии судом во внимание заключения эксперта, нанятого ответчиком, и в отказе вызвать в суд эксперта, предложенного ею.
The injury and the required surgery were serious enough for White to tell the media, "I don't want to jump to conclusions - but there is a chance he may never play again." Травма и операция были настолько тяжелыми, что тренер Уайт заявил: «Не хочу делать поспешных выводов, но существует вероятность, что он никогда не сможет играть снова».
Where the injury is assessed at 90 per cent or more, the insured will, instead of the above, be automatically entitled to the full rate of invalidity pension or increased invalidity pension or national minimum pension which amounts to the following: В тех случаях, когда полученная травма оценивается в 90% или более, застрахованное лицо, вместо того, что было перечислено выше, автоматически получает право на пенсию по инвалидности по полной ставке, повышенную пенсию по инвалидности или минимальную национальную пенсию, размеры которых являются следующими:
(Claims by IMO staff member of rescission of decision not to refer her case to the Advisory Board on Compensation Claims for determination of her injury as work-related; and for compensation for undue delays, particularly in referring her case to a joint appeals board) (Заявления сотрудницы ИМО с требованием об отмене решения не передавать ее дело в Консультативный совет по вопросам компенсации для определения того, связана ли ее травма с работой; и для компенсации за неоправданные задержки, в частности при передаче ее дела в объединенный апелляционный совет)