Английский - русский
Перевод слова Injury
Вариант перевода Ранен

Примеры в контексте "Injury - Ранен"

Примеры: Injury - Ранен
He sustained an injury in the line of duty four months ago. Он был ранен при исполнении четыре месяца назад.
Just fake an injury, go down, stay down. Сделай вид, что ты ранен. Падай, не вставай.
Mr. Wilson was unable to draw his own gun because of the hand injury. Свой пистолет г-н Уилсон вытащить не смог, поскольку был ранен в руку.
Was there any injury at the crime scene? Кто-то был ранен на месте преступления?
One death and one injury occurred in the Mission area during the mandate period under review. В течение рассматриваемого мандатного периода в районе деятельности Миссии один человек погиб и один человек был ранен.
In another incident in March 2009, one demonstrator was reportedly critically injured after having sustained a head injury by one such bullet. По сообщениям, в ходе еще одного инцидента, имевшего место в марте 2009 года, серьезно пострадал участник демонстрации, который был ранен в голову одной из таких пуль.
The request also suggested that the complainant was not personally targeted, but that he risked injury because he was in his brother's vicinity. Ходатайство позволяет сделать вывод, что сам заявитель не являлся объектом нападения и что он был ранен потому, что находился рядом с братом.
On 3 February 2014, SPLA and National Police Service elements from Makir attacked unarmed Misseriya in the village of Luki in the central Abyei Area, resulting in injury to one nomad and the killing of three cattle. 3 февраля 2014 года военнослужащие НОАС и сотрудники национальной полицейской службы из Макира совершили нападение на безоружных миссерийцев в деревне Луки в центральной части района Абьей, в результате чего был ранен один кочевник и убиты три коровы.
Three trucks in that convoy were attacked, resulting in the death of four members of the convoy and the injury of another. На три грузовых автомобиля из этой колонны было произведено нападение, в результате которого четыре следовавших в колонне лица были убиты, а один ранен.
He got an injury in the shoulder and a bullet wound in the head. Он был ранен в плечо, одна пуля попала ему в голову.
No children were found on the premises at the time of the seizure, and no injury or loss of life was reported. В момент захвата детей в помещениях центра не было, и, по сообщениям, никто не был ранен или убит.
The attack of 21 June 2005 against George Hawi, resulting in his death and injury to another person совершенного 21 июня 2005 года нападения на Жоржа Хави, в результате которого он погиб и еще один человек был ранен;
Soldiers from his unit who were sent in his pursuit also entered the Zone and were allegedly fired upon by Eritrean militia, resulting in injury to one of the Ethiopians. Военнослужащие из его подразделения, которые были направлены для его перехвата, также проникли во временную зону безопасности и предположительно были обстреляны эритрейскими боевиками, в результате чего один из эфиопских военнослужащих был ранен.
One incident of concern occurred on 28 December 2009, when a member of PNTL in the Dili district who was responding to a situation of disorder allegedly fired at least one shot, resulting in the death of one youth and injury to another. Один из вызвавших озабоченность инцидентов произошел 28 декабря 2009 года в округе Дили, где сотрудник НПТЛ, пытавшийся урегулировать инцидент с нарушением общественного порядка, предположительно произвел по меньшей мере один выстрел, в результате чего один подросток был убит, а другой ранен.
I have an on-duty back injury. Я был ранен на дежурстве.
You have head injury. У Вас ранен голова.
He must have sustained a serious injury. Наверное, он сильно ранен.
He picked up a second serious injury in November 1953 this time to his knee. В феврале 1943 года был ранен вторично, на этот раз в левую ногу.
As for civilian accidents/incidents, one incident occurred in Snaya (Jezzine) on 31 March caused by an anti-tank mine and resulting in an injury. Что касается несчастных случаев/происшествий с гражданским населением, то одно такое происшествие произошло в Снайе (Джеззин) 31 марта, когда от взрыва противотанковой мины был ранен один человек.
On several occasions clearly marked humanitarian vehicles came under fire, causing the serious injury of one humanitarian worker and considerable damage to humanitarian assets. В результате один гуманитарный работник серьезно ранен, причинен значительный ущерб гуманитарному имуществу.
The operation was a limited success; at least two German soldiers were killed whilst the only British injury was a flesh wound suffered by Lieutenant Colonel Dudley Clarke, who had accompanied the raiders as an observer. Рейд завершился частичным успехом: британцы не потеряли никого убитыми, хотя был ранен подполковник Дадли Кларк, сопровождавший нападавших как наблюдатель; как минимум два немецких солдата были убиты.
He was due to appear in court in Belfast tomorrow morning to face these and other charges, but that is no longer the case as he has suffered serious injury whilst in police custody. Завтра утром должно было состояться слушание по этим обстоятельствам, но оно отложено в связи с тем, что подозреваемый был тяжело ранен в ходе расследования.
The variance of $211,500 under this heading is attributable to the costs incurred for the medical evacuation and prolonged hospitalization of one military liaison officer who sustained a serious service-related injury. Разница по этой статье в размере 211500 долл. США обусловлена расходами на медицинскую эвакуацию и необходимостью длительной госпитализации одного офицера связи, который был тяжело ранен при исполнении служебных обязанностей.
Following the arrival of Kosovo police, unknown person(s) fired automatic weapons at the three Kosovo Serbs, which resulted in the death of one and serious injury to a second. После ее прибытия неизвестное лицо или лица обстреляли вышеупомянутых трех косовских сербов из автоматического оружия, в результате чего один из них был убит и один - ранен.
This single shot was followed by concentrated gunfire, which forced the group of women and children to scramble back into the houses of Osama al-Najjar and Shawki al-Najjar, though it did not cause further injury. За этим одиночным выстрелом последовал массированный огонь, который заставил группу женщин и детей поспешно вернуться в дома Осамы ан-Наджара и Шауки ан-Наджара, хотя больше никто не был ранен.