I mean, all we can do is explain to her that her injury is too serious. |
Я хочу сказать, мы можем объяснить ей что рана очень серьезная. |
Such haste means the temperature and sharpness of the blade varies, resulting in sloppy cutting and serious injury to the bird. |
Такая поспешность означает температуру и точность лезвия изменяется, приводя к мокрое сокращение и серьезный рана птице. |
No, it's just an old injury that never healed quite right. |
Нет, просто старая рана, которая никогда не заживёт полностью. |
He suffered some kind of head injury. |
У него была своеобразная рана на голове. |
You have a serious, serious injury here. |
У вас очень серьёзная рана здесь. |
I'm glad the injury wasn't serious. |
Вижу, ваша рана не серьёзна. |
The initial injury severed the pulmonary artery which caused the air embolism in the heart. |
Первая же рана повредила легочную артерию, что вызвало воздушную эмболию сердца. |
Fortunately, the injury DAndreï was not serious. |
К счастью, рана Андрея оказалась не опасной. |
Although the injury would be beneath his left sleeve. |
Рана должна быть на его левом запястье. |
Most painful injury of all, bitter separation. |
Самая болезненная рана всех, рана горькой разлуки. |
That injury was not caused by trauma during the body dump. |
Рана не была получена, когда тело выбросили. |
His injury will become infected and he will die. |
Его рана загноится и он умрёт. |
C.O.D. Was an injury to the back of the head. |
Причиной смерти была рана в задней части головы. |
I've always wanted a football injury to impress the ladies with. |
Я всегда хотел, чтобы футбольная рана производила на дам впечатление. |
The injury was not fatal, and the two remained friends. |
Рана оказалась несерьезной и, несмотря на стычку, оба остались друзьями. |
That injury is deep, right through the periosteum to the bone. |
Эта рана глубока, проходит прямо через надкостницу до самой кости. |
Lieutenant Leon Pajak... that's a very serious injury. |
О лейтенанте Леоне Пайонке... это - очень тяжелая рана. |
Though I fear injury delivered to Metellus may never cease to fester. |
Однако, боюсь, рана, нанесённая, Метеллу никогда не перестанет гноиться. |
This injury to her prefrontal cortex could explain the victim's obsessive collecting. |
Эта рана в префронтальной коре может объяснить навязчивое коллекционирование. |
I understood your injury was quite savage. |
Я так понимаю, рана была очень серьёзной? |
You know where his injury is. |
Вы же знаете, где у него рана! |
I heard that his war injury has worsened. |
Я слышала, что его рана плохо заживает. |
It is a terrible injury - it might mean he'll have to lose it. |
Рана ужасная - это может значить, что ему придется ее потерять. |
Sharp force injury resulting in rupture of several major blood vessels. |
Глубокая рана в результате разрыв крупных кровеносных сосудов. |
2.11 Today, the author's injury continues to bleed. |
2.11 В настоящее время рана автора продолжает кровоточить. |