Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Данным

Примеры в контексте "Indicate - Данным"

Примеры: Indicate - Данным
The data reported regularly through the national information system indicate that the number of public medical centers providing FP services has grown considerably. Согласно данным, которые регулярно публикуются через национальную информационную систему, количество государственных медицинских центров, предоставляющих услуги по планированию семьи, существенно выросло.
The latest figures provided by the Ministry of Justice indicate that 23 detention centres are currently under Government control, holding a total of 2,382 detainees. Согласно последним данным, представленным министерством юстиции, правительство в настоящее время контролирует деятельность 23 центров содержания под стражей, в которых в общей сложности находятся 2382 заключенных.
Recent evaluations indicate that these have been successful in mapping donor presence and nominating lead donors for sectors, but less effective in assessing comparative advantage and reprogramming flows on that basis. Согласно данным последних оценок, такие мероприятия были весьма продуктивными в плане организации учета доноров и назначения ведущих доноров в отдельных секторах, но при этом они оказались менее эффективными в отношении оценки сравнительных преимуществ и осуществления соответствующего перераспределения направляемой помощи.
Data from the 1999 Guyana Survey of Living Conditions indicate that 71% of household heads were male and 29% were female. По данным проведенного в Гайане в 1999 году обследования условий жизни, 71 процент домашних хозяйств возглавляют мужчины, а 29 процентов - женщины.
To date, the census data compiled by these authorities indicate a total of 220,000 homes destroyed or rendered uninhabitable in 167 municipalities. На сегодняшний день по этим данным муниципальных властей было разрушено в общей сложности 220000 домов в 167 муниципалитетах.
Statistics indicate that annual admissions to transition houses decreased from 1,037 in 1992-1993 to 869 in 2002-2003, however, family violence remains a significant issue. По статистическим данным, число лиц, принимаемых ежегодно во временные приюты уменьшилось с 1037 человек в 19921993 годах до 869 в 20022003 годах, однако насилие в семье остается насущной проблемой.
These data indicate that less than 1 per cent of pupils in school are pregnant. Согласно этим данным, показатель подростковой беременности среди школьниц составляет менее 1 процента.
Available data indicate that the level of coverage for pregnant women has been on the increase since 2002 reaching 64.0 per cent for January to September of 2005. Согласно имеющимся данным, уровень охвата иммунизацией беременных возрастает с 2002 года и по состоянию на январь - сентябрь 2005 года достиг 64 процентов.
In addition, the statistics indicate that three out of every 10 children are physically ill-treated by their relatives or guardians. Согласно статистическим данным, трое из каждых 10 детей подвергаются жестокому обращению со стороны членов их семей, опекунов или попечителей.
These figures indicate that about 70 per cent of the population of voting age, i.e., over 18 years of age, is registered to vote. Согласно этим данным, зарегистрировано примерно 70 процентов населения в возрасте старше 18 лет.
Between 1995 and 1998, national statistics indicate that over 50 per cent of detainees were being held for the crime of theft. По национальным статистическим данным 50% заключенных в период с 1995 по 1998 год содержались под стражей за воровство.
The available statistics indicate that a large volume of material, requiring considerable intellectual activity, is handled in the technical processing area. Согласно имеющимся статистическим данным, обработка большого объема материалов, требующих значительных интеллектуальных затрат, осуществляется сотрудниками, отвечающими за техническое обеспечение.
Statistics indicate that, as of 1 October 1996, there were 5,621 unemployed youths under the age of 18 on the register. Согласно статистическим данным на 1 октября 1996 года, зарегистрирован 5621 безработный в возрасте до 18 лет.
Government figures indicate that the number of persons who have been granted official authorization to return to Croatia as at 12 October 1996 was approximately 12,000. По данным правительства, по состоянию на 12 октября 1996 года официальные разрешения на возвращение в Хорватию были предоставлены приблизительно 12000 человек.
Recent Government statistics indicate that 2 million people are infected with the AIDS virus, twice as many as in 1999. Согласно последним статистическим данным правительства, вирусом СПИДа инфицированы 2 миллиона человек, что в два раза больше, чем в 1999 году.
Reports indicate that the geographical scope of the problem has expanded and that the majority of victims are women and children. Судя по некоторым данным, география проблемы расширилась, а женщины и дети составляют большинство пострадавших.
Annual data on Luxembourg for 1999 and 2000 from the Health Insurance Association indicate that about 550 persons have suffered a hip fracture. В Люксембурге, по данным Союза касс медицинского страхования, за 1999 и 2000 годы у примерно 550 человек произошел перелом бедренной кости.
For data other than those obtained from the annual reports questionnaires, footnotes and references in the text of the report indicate the source of the information. По данным, которые были взяты не из вопросников к ежегодным докладам, источник информации указывается в сносках и примечаниях в тексте доклада.
Data indicate that of the population aged under 25, 54 per cent finance their own education, and only 16 per cent receive State assistance. Согласно полученным данным, среди лиц в возрасте до 25 лет 54% сами финансируют свое образование и лишь 16% получают помощь от государства.
The 1996 census data compiled by the Canada Mortgage and Housing Corporation indicate that 473,000 households in Québec have urgent housing needs. По данным переписи, проведенной в 1996 году Канадской ипотечно-жилищной корпорацией, 473000 домашних хозяйств в Квебеке испытывают острую потребность в жилье.
Statistics indicate that, currently, about 300,000 child soldiers, including boys and girls under the age of 18, are involved in more than 30 conflicts worldwide. Согласно имеющимся данным в настоящее время около 300 тысяч детей-солдат, в том числе мальчики и девочки, еще не достигшие 18-летнего возраста, принимают участие в более чем 30 конфликтах по всему миру.
Data from the Ministry of Internal Affairs indicate that, over the same period, 1,322 foreigners and stateless persons permanently residing in Georgia obtained residence permits. По данным Министерства внутренних дел, за тот же период вид на жительство получило 1322 иностранца и лица без гражданства, постоянно проживающих в Грузии.
Figures for 10 May 1995 indicate that 20 Federal soldiers were killed and around a hundred wounded while the moratorium was in effect. По данным на 10 мая 1995 года, за время действия моратория погибли 20 военнослужащих федеральных войск и около 100 получили ранения.
The amount contributed by private sources has generally increased since then, and preliminary data for 1996 indicate assistance totalling $140 million. С тех пор объем помощи, выделяемой из частных источников, в целом увеличивался, и, согласно предварительным данным, общий объем помощи в 1996 году составил 140 млн. долл. США.
Figures from the Supreme Court of Uzbekistan indicate that 15 individuals have been convicted of offences under articles 234 and 235 of the Criminal Code. По данным Верховного суда Узбекистана по статьям 234 и 235 Уголовного кодекса было осуждено 15 человек.