Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличиться

Примеры в контексте "Increase - Увеличиться"

Примеры: Increase - Увеличиться
While the number of operations in the field (currently 17) may decline in the medium term, given the unpredictability of world politics under the combined pressures of globalization, marginalization and fragmentation, this could also increase. Хотя количество операций на местах (в настоящее время 17) в течение среднесрочного периода может сократиться, с учетом непредсказуемости мировой политики в условиях совокупного воздействия глобализации, маргинализации и фрагментации, оно может и увеличиться.
Moreover, it is projected that the number of people living in extreme poverty may increase from 334 million in 2000 to 471 million in 2015, if the current incidence of extreme poverty persists. Кроме того, предполагается, что число людей, проживающих в условиях крайней нищеты, может увеличиться с 334 миллионов человек в 2000 году до 471 миллиона человек в 2015 году в том случае, если сохранятся нынешние масштабы распространения крайней нищеты27.
If gas prices on the domestic market were aligned with world market prices, then coal demand for electric power generation could significantly increase from 26% up to 29% even before 2005-2008. Если цены на природный газ на внутреннем рынке будут соответствовать ценам на мировом рынке, то в этом случае спрос на уголь в целях производства электроэнергии может значительно увеличиться с 26% до 29% уже в период 2005-2008 годов.
If the chambers were any larger, the number of situations in which judges would need to be disqualified might increase, which would hamper the functioning of the Court. Если палаты будут иметь более широкий состав, может увеличиться число ситуаций, при которых придется дисквалифицировать судей, что отрицательно скажется на функционировании Суда.
Azerbaijan noted that the total area of coniferous forest is expected to decrease by 2.5 per cent by the period of doubled CO2 concentration in the atmosphere, while the area of some woody species may substantially increase by that time. Азербайджан отметил, что, как ожидается, общая площадь хвойных лесов сократится на 2,5% за период удвоения концентрации СО2 в атмосфере, в то время как площади, занимаемые некоторыми древесными видами, к тому же сроку могут заметно увеличиться.
Mr. Naeemi said that if the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries was not implemented, the number of people living in extreme poverty in LDCs could increase from 334 million to 471 million by 2015. Г-н Наеми говорит, что в том случае, если Брюссельская программа действий для наименее развитых стран не будет выполнена, количество людей, живущих в крайней нищете в НРС, может к 2015 году увеличиться с 334 млн. до 471 млн. человек.
This could increase to a total of 11 seats with the addition of 6 new Permanent Members as contemplated in Model A, reducing opportunities for the broader membership from 91.4% to 81.0% of the seats. Это число может увеличиться в общей сложности до 11 мест после добавления 6 новых постоянных членов, как это предусмотрено Моделью A, что сузит возможности для расширения членского состава с 91,4 процента до 81,0 процента мест.
This figure might increase if, due to harsh winter conditions and lack of appropriate shelter in Kosovo, a significant number of former refugees in Albania decide to return to Albania at the beginning of the winter. Эта цифра может увеличиться, поскольку зимнее ненастье и отсутствие жилья в Косово могут вынудить значительное число бывших беженцев вернуться в начале зимы в Албанию.
Rates of stunting among children could increase by 3 to 7 per cent and wasting by 8 to 16 per cent. Показатели задержки в развитии детей могут увеличиться на З - 7 процентов, и показатель истощения среди детей - на 8 - 16 процентов.
The number of people in Africa experiencing water scarcity may increase by 75 million by 2020, and several hundred million by 2050. Численность населения, сталкивающегося с проблемой дефицита воды в Африке, может увеличиться до 75 миллионов человек к 2020 году и нескольких сотен миллионов к 2050 году.
Number of women supported by micro-finance increase from 5,100 in 2006 to not less than 19,500 by 2011; and число женщин, получающих поддержку по программе микрофинансирования, должно увеличиться с 5100 в 2006 году не менее чем до 19500 в 2011 году; и
It predicted an increase in the demand for HCFCs to between 350,000 and 400,000 tonnes in 2015, but those predictions were being adjusted to values in the 500,000 - 600,000 tonnes range, and, in some quarters, to more than 700,000 tonnes. Согласно высказанным в докладе прогнозам, спрос на ГХФУ должен к 2015 году увеличиться до 350000 - 400000 тонн, однако в настоящее время эти прогнозы пересматриваются в сторону увеличения и находятся уже в диапазоне 500000 - 600000 тонн, а в некоторых вариантах превышают 700000 тонн.
Iodized salt: The percentage of households in the developing world that are consuming iodized salt should increase from about two out of three (69 per cent in 1998-2004) to at least four out of five by 2015. Йодированная соль: процентный показатель числа потребляющих йодированную соль домашних хозяйств в развивающихся странах должен увеличиться с двух из трех (69 процентов в 1998 - 2004 годах), по крайней мере, до четырех из пяти к 2015 году.
That had recently been expanded to three weeks per year, and in 2014, it might be raised to seven weeks per year, allowing a significant increase in productivity. Недавно их продолжительность была продлена до трех недель в год, а в 2014 году она может увеличиться до семи недель в год, что позволит значительно повысить продуктивность.
The impact of FDI flows on poverty reduction, especially in Africa, needed to be assessed - it was a concern that FDI flows might increase in the region but poverty might also increase. Необходимо оценить воздействие ПИИ на сокращение масштабов нищеты, особенно в Африке, поскольку высказывается обеспокоенность по поводу того, что, несмотря на возможный рост притока ПИИ в этот регион, могут увеличиться и масштабы нищеты.
Sanitation: The percentage of households in developing countries using an improved sanitation facility should increase from about 50 per cent in 2004 to about 70 per cent in 2015. Санитария: в развивающихся странах процентный показатель числа домашних хозяйств, которые используют более совершенное санитарное оборудование и сантехнику, должно увеличиться с примерно 50 процентов в 2004 году до порядка 70 процентов в 2015 году.
According to the most recent report of the International Labour Organization (ILO), in 2009, global unemployment could increase by between 18 and 30 million workers owing to the economic crisis, and by over 50 million if the situation continues to deteriorate. Согласно недавнему докладу Международной организации труда (МОТ), в 2009 году ввиду экономического кризиса уровень безработицы в мире может увеличиться на 18 - 30 миллионов человек или более чем на 50 миллионов, если ситуация будет продолжать ухудшаться.
Nonetheless, over the medium term, as the world recovers from the crisis, South - South FDI to particular developing regions and industries could increase in sectors such as finance, the extractive industries and infrastructure. Тем не менее в среднесрочной перспективе по мере выхода мира из полосы кризиса ПИИ Юг-Юг, направляющиеся в конкретные развивающиеся регионы и отрасли, могут увеличиться в таких секторах, как финансы, добывающая промышленность и инфраструктура.
ILO estimates that the number of unemployed in 2009 could increase by some 30 million over 2007, and could reach more than 50 million if conditions continue to deteriorate. В 2009 году, по оценкам МОТ, в случае дальнейшего ухудшения существующего положения число безработных может увеличиться почти на 30 миллионов человек по сравнению с 2007 годом и превысить уровень в 50 миллионов человек.
The Representative considers that if the conflict continues at the present pace, there is potential for a significant increase in the number of persons displaced as a result of military operations and fighting in the south of the country. Представитель, в частности, полагает, что, если конфликт будет развиваться нынешними темпами, то количество лиц, перемещенных в результате военных операций и боев на юге страны, может значительно увеличиться.
The announced amount could increase by another US$400 million if the global placement coordinators realize the option of buying another 53 million GDRs of Rosneft at the price of placement within 30 days. Объявленная сумма может увеличиться ещё на $400 млн, если глобальные координаторы размещения в течение 30 дней реализуют опцион - выкупят ещё 53 млн GDR «Роснефти» по цене размещения.
In general, the costs of buying many of the alternatives seem to be similar or slightly lower than buying C-PentaBDE. However, for some alternatives there may be an increase in costs associated with a need for higher loads. В целом затраты на закупку многих из альтернатив аналогичны или немного ниже затрат на закупку К-пентаБДЭ. Однако в отношении некоторых альтернатив могут увеличиться расходы, связанные с необходимостью более высокой отдачи.
Sweden cannot see any increased risk when three vehicles (two trailers) are used in a transport unit, even if the quantity of dangerous goods on the same transport unit may increase due to the use of long vehicles. Швеция считает, что степень риска при использовании трех транспортных средств (двух прицепов) в качестве транспортной единицы не повышается, даже при том, что количество опасных грузов в рамках одной транспортной единицы может увеличиться в связи с использованием транспортных средств большой длины.
In real systems, the étendue may increase (for example due to scattering) or the radiant flux may decrease (for example due to absorption) and, therefore, basic radiance may decrease. В реальных системах геометрический фактор может увеличиться (например, из-за рассеяния), или может уменьшиться поток излучения (например, из-за поглощения), и поэтому приведённая энергетическая яркость может уменьшиться.
Vitamin A supplementation: Coverage of two vitamin A capsules per year for all children aged 6-59 months in 103 affected countries should increase from 16 per cent in 1999 and 58 per cent in 2004, to close to 100 per cent by 2011. Обогащение рациона витамином А: в 103 неблагополучных странах процентный показатель предоставления всем детям в возрасте 6-59 месяцев двух капсул с витамином A в год должен увеличиться с 16 процентов в 1999 году и с 58 процентов в 2004 году до почти 100 процентов к 2011 году.