(b) Incorporate a gender perspective into diplomacy and security policies and increase women's representation in decision-making positions; |
Ь) включить гендерную проблематику в политику в области дипломатии и безопасности и расширить представительство женщин на руководящих должностях; |
84.10. Incorporate in the legislation the combat against discrimination based on gender identity or expression (Spain); |
84.10 включить в законодательство борьбу против дискриминации по признаку гендерной принадлежности или формы самовыражения (Испания); |
65.69. Incorporate into internal legislation a definition of trafficking in line with the Palermo Protocol (Poland); |
65.69 включить в национальное законодательство определение торговли людьми, соответствующее Палермскому протоколу (Польша); |
(a) Incorporate recognition of indigenous peoples and their rights in the Constitution; |
а) включить в Конституцию положение о признании коренных народов и их прав; |
[EC: Incorporate the following in paragraph 1: |
Включить в пункт 1 следующий текст: |
Incorporate human rights education into the curriculum of all primary, secondary, and tertiary schools around the country; |
включить преподавание прав человека в учебные программы всех начальных, средних и высших учебных заведений страны; |
Incorporate violence against women and girls into the criteria for establishing the ethics and integrity of individuals seeking public office in order to challenge issues of impunity |
В целях борьбы с безнаказанностью включить насилие в отношении женщин и девочек в число критериев определения этичности поведения и добросовестности физических лиц, претендующих на государственные должности. |
109.66 Incorporate into national legislation provisions to ensure the effective implementation of the rights of men and women to equal pay for equal work (Congo); |
109.66 включить в национальное законодательство положения об обеспечении эффективного осуществления прав мужчин и женщин на равную оплату за равный труд (Конго); |
(c) Incorporate this issue in the National Action Plan on Human Rights 2012 - 2015 that it intends to adopt; |
с) включить этот вопрос в Национальный план действий по правам человека на 2012-2015 годы, который государство-участник планирует принять; |
135.15. Incorporate into municipal law various instruments such as the Optional Protocol on the Rights of Persons with Disabilities (Ghana); |
135.15 включить в муниципальное законодательство такие различные договоры, как Факультативный протокол к Конвенции о правах инвалидов (Гана); |
3.2 Incorporate the Mataatua Declaration in its entirety in the United Nations study on cultural and intellectual property of indigenous peoples. |
3.2 включить полный текст Декларации Матаатуа в подготовленное Организацией Объединенных Наций исследование о культурной и интеллектуальной собственности коренных народов; |
Incorporate into the NSS strategies to achieve greater equity in access to resources and for alleviating poverty through policies and programmes in the housing sector, taking into account the recommendations of the World Summit for Social Development. |
Включить в НСЖ стратегии, направленные на достижение более справедливого доступа к ресурсам и облегчение жизни бедных слоев населения за счет реализации политических курсов и программ в жилищном секторе, принимая во внимание рекомендации Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
Incorporate the National Plan of Action into the current national economic and social development plan, ensuring that shelter and urban development are properly integrated with the macroeconomy. |
Включить Национальный план действий в текущий Национальный план экономического и социального развития, гарантируя, что жилищный сектор и городское развитие надлежащим образом интегрируются с макроэкономикой. |
RID: Incorporate the ADR definition of "vacuum-operated waste tank," replacing "fixed or demountable tank" by "tank-container or tank swap body". |
МПОГ: Включить содержащееся в ДОПОГ определение термина "вакуумная цистерна для отходов", заменив слова "встроенную или съемную цистерну" словами "контейнер-цистерну или переносной кузов-цистерну". |
(b) Incorporate guiding principles of sustainable development into nationally owned poverty reduction strategies and all sectoral policies and strategies; |
Ь) включить руководящие принципы устойчивого развития в национальные стратегии сокращения масштабов нищеты и во все секторальные направления политики и стратегии; |
92.87. Incorporate human rights training and education strategies in their public policies (Costa Rica); |
92.87 включить стратегии по обеспечению подготовки и просвещения в области прав человека в государственную политику (Коста-Рика); |
88.33 Incorporate chapters on human rights in the reconstruction and development national plan, to facilitate their implementation by all authorities (Mexico); |
88.33 включить разделы по правам человека в национальный план восстановления и развития страны в целях содействия их осуществлению всеми органами власти (Мексика); |
81.53. Incorporate human rights education and awareness training into the school curriculum through cooperation with and assistance from the international community (Indonesia); |
81.53 включить при сотрудничестве и содействии со стороны международного сообщества в школьную программу образование в области прав человека и информационную подготовку (Индонезия); |
89.28 Incorporate CEDAW duly into its national legal framework (Slovakia); |
89.28 надлежащим образом включить положения КЛДЖ во внутреннее законодательство (Словакия); |
121.19. Incorporate the necessary provisions into its national legislation to allow full and prompt cooperation with the international Criminal Court (Hungary); |
121.19 включить в свое законодательство необходимые положения с целью создания условий для полного и оперативного сотрудничества с Международным уголовным судом (Венгрия); |
106.26. Incorporate into domestic law its international human rights obligations under the Conventions to which it is party (Canada); 106.27. |
106.26 включить в национальное законодательство свои международные правозащитные обязательства в соответствии с конвенциями, участником которых она является (Канада); |
(e) Incorporate the Guiding Principles into international monitoring mechanisms such as the universal periodic review of the Human Rights Council and regional instruments; |
е) включить Руководящие принципы в международные механизмы контроля, такие как универсальный периодический обзор Совета по правам человека и в региональные документы; |
113.53. Incorporate in the Criminal Code specific provisions on domestic violence along with concrete sanctions against the perpetrators of domestic violence (Norway); |
113.53 включить в Уголовный кодекс особые положения о насилии в семье, а также конкретные санкции против виновных в подобном насилии (Норвегия); |
123.33 Incorporate clear definitions of "sale of children" and "trafficking in children" in the Criminal Code and Anti-trafficking Act respectively, and specify the penalties for offenders, under the Criminal Code, in accordance with the Palermo Protocol (Botswana). |
123.33 включить четкие определения "торговли детьми" и "контрабанды детей", соответственно, в Уголовный кодекс и Закон о борьбе с торговлей людьми, а также определить в Уголовном кодексе меры наказания преступникам в соответствии с Палермским протоколом (Ботсвана). |
111.11. Incorporate the World Programme on Human Rights Education and Training, particularly its second step, to its national programmes (Costa Rica); 111.12. |
111.11 включить Всемирную программу образования и подготовки в области прав человека, особенно ее второй этап, в свои национальные программы (Коста-Рика); |