Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Содержаться

Примеры в контексте "Include - Содержаться"

Примеры: Include - Содержаться
The tool will assist Member States in designing early access schemes and will include training curricula for legal aid providers and for law enforcement officers. В этом методическом пособии, которое поможет государствам-членам в разработке механизмов скорейшего доступа, будет содержаться учебная программа для юрисконсультов и сотрудников правоохранительных органов.
The third report will include proposals on post-conflict measures, including cooperation, sharing of information and best practices, and reparative measures. В третьем докладе будут содержаться предложения о постконфликтных мерах, включая сотрудничество, обмен информацией и передовыми методами, а также восстановительных мерах.
The proposal would include viable alternatives where possible and assessment of their impact on achieving Headquarters Minimum Operating Security Standards, as well as measures to prevent cost overruns. В предложении будут содержаться, в тех случаях, когда это возможно, реальные альтернативы и оценка их последствий для обеспечения минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир, а также будут предусмотрены меры по предотвращению перерасхода средств.
The latter report will include an overview of all activities of the Office and identify and recommend solutions to any systemic problems. В последнем докладе будет содержаться обзор всех мероприятий, проведенных канцелярией, и будут определяться и рекомендоваться пути решения любых системных проблем.
It might also include a list of current activities relevant to the subject and propose specific action for the coordination and future development of those efforts. В нем мог бы также содержаться перечень видов текущей деятельности, относящихся к этой теме, и предложена конкретная мера по координации и будущей направленности этих усилий.
Your email should include the following information: your name, reservation number and the website where the lower rate is available. В электронном сообщении должна содержаться следующая информация: Ваше имя, номер брони, оформленной на сайте, и название веб-сайта, на котором предлагается более низкая цена.
Annual reports should include the following minimum financial information: В годовых отчетах должна содержаться следующая минимальная финансовая информация:
The policy statement should include a working definition of "outsourcing" and be explicit in prescribing both standards of service and financial objectives. В заявлении с изложением политики должно содержаться рабочее определение "внешнего подряда" и четко излагаться рекомендуемые стандарты обслуживания и финансовые цели.
The final report will include a renewed inventory of existing sources of culture statistics as well as a number of indicators politically relevant at EU level. В окончательном докладе будет содержаться обновленный перечень существующих источников статистики культуры, а также ряд показателей, соответствующих политике на уровне ЕС.
The 1995 Bulletin will be available for the seventh session of the Working Party, which will include an analysis of trade trends... Седьмой сессии Рабочей группы будет представлен Бюллетень за 1995 год, в котором будет содержаться анализ тенденций в торговле.
In our view, such a resolution should include elements we believe to be essential for a just solution of the situation at hand. С нашей точки зрения, в этой резолюции должны содержаться элементы, которые мы считаем основополагающими для справедливого урегулирования рассматриваемой ситуации.
The Chairperson thanked the delegation and said that the Committee hoped that the next report would include more statistics and additional information on the issues highlighted. Председатель благодарит делегацию и говорит, что Комитет надеется, что в новом тексте доклада будут содержаться более подробные статистические данные и дополнительная информация по всем затронутым вопросам.
The following document will include that information: Эта ин-формация будет содержаться в следующем доку-менте:
It will include a timeframe, budget and responsibilities for completing the activities. В нем будет содержаться информация о сроках, бюджете и обязанностях в целях завершения предусмотренных мероприятий.
The action plan [shall require][may include]: В плане действий [содержатся требования] [могут содержаться положения] относительно:
At a minimum, a protocol should include: В протоколе должна содержаться, как минимум, следующая информация:
(b) The mandate should also include specific intermediate objectives. Ь) в этом мандате должно также содержаться определение целей каждого этапа.
The database will also include information on educational and training facilities in the area of geoinformation. В этой базе данных будет содержаться также информация об учебно-образовательных учреждениях в области геоинформации.
It may also include or refer to relevant data from authoritative sources; В эту публикацию могут также включаться соответствующие данные из авторитетных источников или содержаться ссылки на эти источники;
A communication should include an executive summary that would present the key information and data from the full document. Сообщение должно включать резюме, в котором будут содержаться ключевая информация и данные из всего документа.
Mr. BOSSUYT said that the invitations should include the phrase: "you are invited if you so wish". Г-н БОССАЙТ говорит, что в приглашениях должна содержаться следующая фраза: «вы приглашаетесь на ваше усмотрение».
It will also include work under development by the Health Metric Network on health surveys. В нем будет также содержаться информация о ведущейся партнерством «Хелс метрик нетуорк» работе по подготовке обследований состояния здоровья.
Plans for E-Mine in 2003 include the further development of the mine-action investments database to provide information on worldwide resources available for mine action. Планы развития "E-Mine" в 2003 году предусматривают дальнейшее расширение базы данных об инвестициях в деятельность, связанную с разминированием, в которой будет содержаться информация о ресурсах, имеющихся во всех странах для решения минной проблемы.
The definition should also include the purpose of the mission. В определении должно содержаться также указание на цель полета.
Terms should be clearly defined and include applicable criteria for the identification of punishable acts. Термины должны быть четко определены, и в определениях должны содержаться критерии наказуемых деяний.