Английский - русский
Перевод слова Inadequate
Вариант перевода Нехватка

Примеры в контексте "Inadequate - Нехватка"

Примеры: Inadequate - Нехватка
The shortfall on the target for development assistance was compounded by an inadequate provision of cash to meet operational as well as administrative needs. Нехватка средств на помощь в интересах развития усугубляется недостатком наличных средств для удовлетворения оперативных и административных потребностей.
These areas are underfunded at the national level and coordination of activities at the international level is inadequate. В этих областях ощущается нехватка финансовых средств на национальном уровне, а также неадекватная координация соответствующей деятельности в международном масштабе.
A lack of economic resources may be one cause of inadequate outcomes, especially in individual households and communities. Нехватка экономических ресурсов может являться одним из факторов, обусловливающих неадекватный характер результатов, особенно в индивидуальных домашних хозяйствах и общинах.
Lack of capital, technology and human resources as well as inadequate infrastructure are major constraints on the supply side. Основными факторами, ограничивающими предложение, являются нехватка капитала, технологии и людских ресурсов, а также ненадлежащая инфраструктура.
Factors limiting the use of the facilities included limited direct airline connections, inadequate hotel facilities to accommodate large conferences and a shortage of qualified interpreters. К числу факторов, ограничивающих использование помещений, относятся ограниченное число прямых авиарейсов, отсутствие достаточного числа мест в гостиницах для размещения большого числа участников конференций и нехватка квалифицированных устных переводчиков.
Some constraining factors are inadequate data, insufficient trained human resources and lack of financial resources. К некоторым негативным факторам относятся неадекватная информация, нехватка подготовленных кадров и финансовых ресурсов.
Consistent underfunding has resulted in decaying and inadequate systems which are overwhelmed by current demand. Постоянная нехватка финансовых средств привела к распаду и неадекватному функционированию систем, в которых в настоящее время испытывается огромная потребность.
Such problems as shortage of resources, poor efficiency of utilization and inadequate management have persisted, making contradictions between environment and development increasingly pronounced. Сохраняются такие проблемы, как нехватка ресурсов, их неэффективное использование и низкое качество управления, что делает противоречия между окружающей средой и развитием все более отчетливыми.
There is a lack of well-trained technical staff or lawyers and the financial services are often inadequate. В них ощущается нехватка квалифицированного технического персонала или юристов, а финансовые услуги нередко развиты слабо.
The frequency and effectiveness of international controlled deliveries continue to be hampered by inadequate legislation, expertise, equipment and training. Более частому использованию и повышению эффективности международно контролируемых поставок по-прежнему препятствуют недостаточное развитие законодательной базы, а также нехватка опыта, оборудования и подготовленных кадров.
Access to the right of education is further hampered by inadequate school facilities and learning and human resources. Еще одним фактором, препятствующим реализации права на образование, является нехватка надлежащих школьных помещений, средств обучения и кадровых ресурсов.
Shortage of food and inadequate medical assistance to inmates were of continuing concern. Постоянную озабоченность вызывала нехватка продовольствия и неадекватная медицинская помощь заключенным.
The main problem with the health-care system at penitential institutions is the shortage of medical supplies and corresponding diagnostic and medical equipment brought about by inadequate financing. Основной проблемой системы медицинского обслуживания пенитенциарных заведений является обусловленная недостаточным финансированием нехватка медикаментов и соответствующей лечебно - диагностической аппаратуры.
Food shortages and the inadequate distribution of food are known causes of instability and can contribute to increasing the potential for conflict. Нехватка продовольствия и неадекватное распределение продовольствия - это хорошо известные причины нестабильности, которые могут повысить вероятность возникновения конфликта.
It had been acknowledged that their work was hampered by a shortage of staff and inadequate information technologies. Было признано, что их деятельности мешает нехватка персонала и отсутствие надлежащей информационной техники.
Operational research capabilities in most national malaria control programmes are inadequate and funds are limited. Потенциалы оперативных исследований большинства национальных программ по борьбе с малярией не отвечают поставленным задачам, и, кроме того, испытывается нехватка средств.
(b) Infrastructure and equipment are largely inadequate because of budget restrictions that have existed for decades. Ь) вследствие бюджетных ограничений на протяжении десятилетий ощущается острая нехватка адекватной инфраструктуры и оборудования.
Numerous constraints, however, often frustrate collaboration: insufficient financial resources, weak commitment to the partnership, inadequate institutional capacity and protection of vested interests. Впрочем, сотрудничеству нередко препятствуют многочисленные факторы: нехватка финансовых средств, слабый настрой на партнерство, недостаточные институциональные возможности и защита корыстных интересов.
The other causes were inadequate supervision or a lack of supervision, human error and insufficient resources. Другими причинами были недостаточный надзор либо полное его отсутствие, ошибки, обусловленные человеческим фактором, и нехватка ресурсов.
Several people warned that water shortages, water pollution and the problems of inadequate sanitation would increasingly affect the urban population, especially the poor. Несколько человек предупредили, что нехватка воды, загрязнение водных ресурсов и проблемы отсутствия адекватных объектов санитарии окажут значительное воздействие на городское население, прежде всего на его малоимущие слои.
In addition, challenges with regard to insufficient resources, inadequate enforcement and poor training are quite common. Кроме того, весьма распространенными проблемами являются нехватка ресурсов, недостаточное правоприменение и слабая профессиональная подготовка.
The insufficient and inadequate supply of drinking water is a persistent health issue worldwide. Нехватка питьевой воды и недостаточное водоснабжение - это постоянная проблема для здоровья людей во всем мире.
(b) Insufficient legislation and inadequate enforcement of such as does exist. Ь) нехватка законодательных актов и недостаточное обеспечение их соблюдения.
JS1 noted inadequate growth rate, micro-nutrient deficiencies, and common childhood illnesses such as diarrhea, fever and acute respiratory infections. В С-З1 отмечаются слабые темпы роста, нехватка питательных микроэлементов, а также распространенность таких детских заболеваний, как диарея, лихорадка и острые респираторные инфекции.
Indeed, further success is limited by an inadequate number of skilled attendants and inadequate infrastructure, supplies and management. Достижению дальнейших успехов препятствуют нехватка квалифицированного акушерского персонала, неразвитость инфраструктуры, дефицит медицинских препаратов и неэффективность управления.