Английский - русский
Перевод слова Impose
Вариант перевода Навязывать

Примеры в контексте "Impose - Навязывать"

Примеры: Impose - Навязывать
The Royal Government of Cambodia does not have any power to impose anything on the competent tribunal. Королевское правительство Камбоджи не имеет никаких полномочий навязывать что-либо этому компетентному суду.
The ridiculous effort to impose solutions by force is incompatible with any civilized reasoning and with the basic principles of international law. Нелепое стремление навязывать решения с помощью силы несовместимо с цивилизованным мышлением и с важнейшими принципами международного права.
We cannot impose a certain point of view that takes into account only the political and economic circumstances of some developing countries. Мы не можем навязывать определенную точку зрения, в которой учитываются только политические и экономические обстоятельства некоторых развивающихся стран.
Each country must bear in mind that it should not impose its system on other countries as the only right and proper one. Ни одна страна не должна забывать о том, что не следует навязывать свою систему другим странам в качестве единственного правильного и наиболее подходящего варианта.
However, his delegation could not support the proposed provisions that would allow the Council to impose conditions on the Court. Однако его делегация не может поддержать предлагаемые положения, позволяющие Совету навязывать Суду условия.
It would not be appropriate to impose institutions on Eastern Europe that it did not itself intend to establish. И не следует навязывать странам Восточной Европы институты, которые они не планируют учреждать.
No one can impose a time-frame on the General Assembly. Никто не может навязывать Генеральной Ассамблее временные рамки.
We do not seek to impose economic cooperation on our neighbours, nor do we wish to oblige them to cooperate with us. Мы не стремимся навязывать экономическое сотрудничество своим соседям и не хотим вынуждать их сотрудничать с ними.
However, no country or people should impose any convention on any other country. Однако ни одна страна или народ не должны навязывать какую-либо конвенцию какой-либо другой стране.
We do not intend to impose on anyone ready-made patterns of how to implement the idea. Мы не намерены навязывать кому-либо готовые модели того, как осуществлять эту идею.
It should, moreover, not be entitled to impose its nationality on such persons against their will. Более того, государство-преемник не должно быть правомочно навязывать свое гражданство таким лицам против их воли.
The European Union does not seek to impose any particular model of democracy. Европейский союз не стремится навязывать ту или иную конкретную модель демократии.
It had no wish to impose its view on other countries. У ее делегации нет намерения навязывать свою точку зрения другим странам.
In the light of the diversity of cultures and civilizations, no State should attempt to impose its values on others. Учитывая разнообразие культур и цивилизаций, ни одно государство не должно пытаться навязывать свои ценности другим государствам.
It has no right to impose its laws on the rest of the world. Они не имеют никакого права навязывать свои законы другим странам мира.
In our view, no country should impose its legislation on third countries. Мы считаем, что ни одна страна не должна навязывать свои законы третьим странам.
It is useless to impose a schedule which does not take these differences into account. Бесполезно навязывать график, который не учитывает этих особенностей.
It is time to abandon the narrow coalitions of those who seek to impose particular views so as to achieve their national interests. Пора отказаться от узких коалиций тех, кто стремиться навязывать определенные мнения ради удовлетворения своих национальных интересов.
In such cases, it was inappropriate and unwise to impose a general and unspecified legal obligation upon third States. В таких случаях нецелесообразно и неоправданно навязывать третьим государствам общие и неконкретизированные правовые обязательства.
It was therefore considered essential to work with the national staff and not to impose solutions. Поэтому было признано чрезвычайно важным работать с национальными кадрами и не навязывать никакие решения.
We do not seek to impose our views. Мы не стремимся навязывать кому-либо наше мнение.
You do not have the right to impose institutional preferences on others. Никто не имеет права навязывать другим свои институционные предпочтения.
Probably out to impose their views on everyone else. Вероятно, склонны навязывать свои взгляды другим.
We are ready to listen and not to impose. Мы готовы слушать, а не навязывать решения.
The State should not impose any change upon it. Государство не должно навязывать ей какие-либо изменения.