Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementing - Реализация"

Примеры: Implementing - Реализация
Implementing the safety measures, requirements for implementation and monitoring Реализация мер по повышению безопасности, требования к осуществлению и контроль
Implementing a fiberglass body upon a tubular steel spaceframe, the Isdera Imperator 108i was comparable to the exotic sports cars of its day. Реализация кузова из стекловолокна, одетого на трубчатый стальной каркас, делала Isdera Imperator 108i похожей на автомобили Lamborghini своего времени.
Implementing the plan is one thing, getting the data to as many users as possible is another. Реализация этого плана - одно дело, другое дело обеспечить максимальный доступ многих пользователей к этим данным.
Implementing the workplan for the period 2008-2009 Реализация плана работы на период 2008-2009 годов
Implementing sustainable development: proposals by farmers Реализация концепции устойчивого развития: предложения фермеров
Implementing these new initiatives would be contingent on: Реализация этих новых инициатив будет зависеть от:
Supplement 3: Implementing a PRTR Reporting Trial Дополнение З: Реализация отчетного испытания РВПЗ
Implementing projects to develop school equipment for general and other types of education реализация проектов по совершенствованию школьного оборудования для общего и других типов образования;
Implementing effective contingency planning and establishing a robust stand-by and logistics capacity; 4.1.1. 4.1 Реализация эффективного планирования на случай чрезвычайных ситуаций и создание надежного резервного и материально-технического потенциала;
(c) Implementing projects and partnerships; с) реализация проектов и создание партнерств;
Implementing, modernizing and extending indefinitely the State Programme to Assist Voluntary Resettlement of Compatriots Living Abroad to the Russian Federation; реализация Государственной программы по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом, ее модернизация и придание ей бессрочного характера;
Implementing National Adaptation Programme of Action projects is a national priority, and collaboration among United Nations agencies and regional development banks is also being pursued through these projects. Реализация проектов в рамках национальных программ действий по адаптации является приоритетной задачей на национальном уровне, и благодаря этим проектам осуществляется также взаимодействие между учреждениями Организации Объединенных Наций и региональными банками развития.
Implementing that would alter the basis on which the reports on that issue are prepared, including with respect to the compilation of lists of violating parties. Его реализация изменит основы подготовки докладов по этой проблематике, в том числе в части составления списков сторон-нарушителей.
Implementing equal opportunities means also offering a more effective and efficient level of services provided by public administrations, according to the needs of male and female citizens. Наряду с прочим, реализация принципа равных возможностей предусматривает повышение качества услуг по удовлетворению потребностей граждан мужского и женского пола, которые оказываются органами государственной власти.
Implementing cross-cutting policies requires that (a) new issues be championed; (b) ways be found to mainstream them into existing processes; and (c) new capacities be developed. Реализация общих стратегий требует: а) повышенного внимания к новым вопросам; Ь) поиска путей обеспечения их всестороннего учета в существующих процессах; и с) создания нового потенциала.
Implementing a programme to prevent social ills and fighting corruption and cruelty against women (2012); реализация программы социальной защиты и борьбы с коррупцией и жестоким обращением с женщинами (2012 год);
Implementing the Vessel Day Scheme (VDS) in Kiribati in 2013 which limits entry into Kiribati's EEZ to fish. В 2013 году на Кирибати была произведена реализация "схемы судо-суток" (СС), которая ограничивает вход в ИЭЗ Кирибати в целях рыболовства.
Implementing special measures to register currently unregistered populations, for example through facilitating late birth registration. реализация специальных мер в целях регистрации не зарегистрированного в настоящий момент населения, например посредством содействия поздней регистрации рождений.
The theme chosen by the President for this year's session - "Implementing a global partnership for development" - strikes at the heart of the challenges facing mankind today. Тема, которую Председатель Ассамблеи выбрала для нынешней сессии - «Реализация глобального партнерства в целях развития» - имеет огромное значение для решения проблем, с которыми сталкивается сегодня человечество.
Today, the Ukraine 3000 Foundation's activities in the Tomorrow area are concentrated on two large charitable programs: Forming and Implementing a Modern National Education and Upbringing Model and Supporting Gifted and Socially Active Young People. Сегодняшняя деятельность Фонда «Украина 3000» по направлению «Завтра» осуществляется путем реализации двух масштабных благотворительных программ - «Формирование и реализация современной национальной модели образования и воспитания» и «Поддержка одаренной и социально активной молодежи».
Implementing that decision - and the progress made in other areas, such as in effectively liberalizing international trade - should be important steps towards achieving the development goals set by the international community. Реализация этого решения и достижение прогресса по другим направлениям, например, по вопросу эффективной либерализации международной торговли, должно стать важным шагом на пути достижения стоящих перед международным сообществом целей в области развития.
Implementing energy efficiency policies is complex and requires a good delivery mechanism together with the necessary human and financial resources and an improved coordination between energy, industry and environmental policymakers. Реализация программ в области энергоэффективности является сложным делом и требует надлежащего механизма реализации наряду с необходимыми людскими и финансовыми ресурсами и улучшения координации между директивными органами в области энергетики, промышленности и окружающей среды.
Implementing the assistance programme will be the greatest challenge in the coming years for the beneficiary countries themselves as well as for the Conference of the Parties. Реализация программы помощи будет самой масштабной задачей в предстоящие годы как для стран, которым эта помощь адресована, так и для Конференции Сторон.
Implementing these interventions in nations with the greatest maternal mortality will provide the most rapid reduction in maternal mortality, paralleling the reductions in nations with similar interventions. Реализация этих мероприятий в странах с наивысшими уровнями материнской смертности обеспечит скорейшее снижение материнской смертности, сопоставимое со снижением смертности в других странах, проводящих аналогичные мероприятия.
Implementing them as soon as possible will buy time to strengthen health systems so as to provide more equitable and effective care to all those who need it. Их реализация по возможности в ближайшие сроки даст время для укрепления систем здравоохранения в интересах обеспечения более справедливого и эффективного лечения и ухода всем тем, кто в них нуждается.