Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementing - Реализация"

Примеры: Implementing - Реализация
Effectively implementing such strategies will not be feasible without an enabling global environment. Эффективная реализация таких стратегий будет возможна лишь при наличии благоприятных глобальных условий.
At the same time, defining and implementing action pledges requires the active participation of experts in these organizations. В то же время определение и реализация обязательств в отношении принятия мер требуют активного участия экспертов из этих организаций.
Africa will rise above the current position of vulnerability by implementing viable strategies, including those aimed at the successful social rehabilitation and reintegration of prisoners. Реализация жизнеспособных стратегий, в частности направленных на успешную социальную реабилитацию и реинтеграцию заключенных, позволит Африке выйти из нынешнего крайне уязвимого положения.
The current practice fixes the problem in the short term only and will ultimately be far more expensive than implementing a structured proposal. Нынешний подход позволяет решить эту проблему временно и в конечном итоге будет сопряжен с гораздо большими затратами, чем реализация структурированного предложения.
(a) Defining and implementing an asset life cycle view of property management; а) разработка и реализация концепции управления имуществом на протяжении всего жизненного цикла актива;
(b) Fully implementing the UNRWA education reform strategy at three levels: Ь) полная реализация стратегии БАПОР по реформированию образования на трех уровнях:
In December 2006, under the new regulations of the Ministry of Health, the Indigenous Health Directorate was established with responsibility for developing and implementing policies in this field. В декабре 2006 года с утверждением нового Органического регламента Министерства здравоохранения было учреждено Управление по вопросам охраны здоровья коренного населения, задачами которого являются, среди прочего, разработка и реализация мер в данной области.
3.2 Improving the evidence base and implementing field demonstration projects 3.2 Улучшение доказательственной базы и реализация демонстрационных проектов на местах
The Guiding Principles may well be a universal set of guidelines, but implementing them in a particular case requires meeting local needs. Несмотря на то, что Руководящие принципы являются глобальным стандартом, их конкретная реализация должна способствовать удовлетворению потребностей на местном уровне.
The progress made in 20032004 had formed the subject of a report by the Office of Social Integration, which was responsible for implementing the Action Plan. Успехи, достигнутые в 2003-2004 годах, были отражены в докладе Управления по вопросам социальной интеграции, которому поручена реализация Плана действий.
While donors may, understandably, want to wait for more stability before disbursing funds, we must also recognize that implementing rehabilitation and reconstruction projects will greatly help bring about that stability. Хотя нам понятна позиция доноров, которые хотят, прежде чем выделить эти средства, подождать, чтобы обстановка стала более стабильной, мы должны также признать, что реализация проектов по восстановлению и реконструкции существенно помогла бы укрепить стабильность.
It is important to consider, however, that implementing policy to execute this strategy changes the attack tree. Также следует учитывать, что реализация этой стратегии сама по себе вносит изменения в дерево атаки.
In practice, there might be difficulties in implementing contractual provisions on those matters if the project agreement had been terminated by the contracting authority against the will of the concessionaire. На практике реализация договорных положений по этим вопросам может столк-нуться с трудностями, если проектное соглашение прекращается организацией-заказчиком против воли концессионера.
He added that the Division is charged with implementing agreements, a mandate that requires expertise in several areas in which it does not currently have specialized divisions. Он сообщил, что Отделу поручена реализация соглашений, задача, для решения которой требуется помощь специалистов в целом ряде областей, которых в настоящее время в Отделе не имеется.
A priority task is that of implementing the special programme for the preparation and publication of textbooks and teaching materials for schools offering a general education. Приоритетной задачей является реализация "Целевой программы подготовки и издания учебников и учебно-методических комплексов для общеобразовательных школ Республики Казахстан".
What are the difficulties encountered in implementing such measures? С какими трудностями сталкивается реализация таких мер?
The work plan and budget for 2004-2005 have now been formulated with a view to implementing the Office's component of the completion strategy. Планом работы и бюджетом Канцелярии Обвинителя на 2004 - 2005 годы теперь предусматривается реализация ее компонента стратегии завершения деятельности.
In addition, administrative courses enhanced management skills in the areas of communication and dialogue, delegation and feedback, training, recognition, motivation of staff and planning and implementing goals. Кроме этого, учебные курсы по административным вопросам позволили сотрудникам улучшить свои навыки в таких областях, как коммуникация и диалог; делегирование полномочий и обратная связь; профессиональная подготовка, поощрение и мотивация персонала; и постановка и реализация целей.
(a) Formulating and implementing the information and communication strategy of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs; а) разработка и реализация стратегии Управления по координации гуманитарной деятельности в области информации и коммуникации;
(b) Developing and implementing a comprehensive training programme in information systems for Office staff; Ь) разработка и реализация всеобъемлющей учебной программы по вопросам информационных систем для сотрудников Управления;
In contribution to the fight against poverty is the fact that the Government is also implementing the Millennium Development Goals. Борьбе с нищетой также содействует реализация правительством целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The activities on implementing the political empowerment component of the project will be focused on promoting gender sensitivity within political parties and state administration. Реализация того компонента проекта, который касается расширения политических прав женщин, будет сосредоточена на пропаганде надлежащего учета гендерных аспектов внутри политических партий и органов государственной власти.
This includes designing and implementing strategies to formalize the different forms of unregistered work and improve working conditions; Предусмотрена разработка и реализация стратегий, направленных на формализацию различных видов неофициального занятости и улучшение условий труда.
(c) implementing international waters, biodiversity, protected areas and land management initiatives; с) реализация инициатив в области международных вод, биологического разнообразия, охраняемых районов и организации землепользования;
A. Designing and implementing a strategy to attract non-oil FDI А. Разработка и реализация стратегии привлечения ПИИ в другие,