Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementing - Реализация"

Примеры: Implementing - Реализация
On the eve of the new millennium, countries should rededicate themselves to implementing the Programme of Action, for full implementation of the Programme would improve hopes of prosperity, sustainable use of natural resources and sustainable economic growth and development. На пороге нового тысячелетия странам следует вновь заявить о приверженности делу осуществления Программы действий, поскольку ее полномасштабная реализация укрепит надежду на процветание, устойчивое использование природных ресурсов и устойчивый экономический рост и развитие.
However, despite positive developments, it seems that the level of stringency in implementing, complying with and enforcing the provisions of SOLAS and the Code has fallen in some instances. Also of concern is the negative impact that implementation is having on some seafarers. Однако, несмотря на позитивные сдвиги, представляется, что уровень точности осуществления, приверженности положениям СОЛАС и Кодекса и обеспечения их выполнения в некоторых случаях упал17. Вызывает обеспокоенность и то, что реализация этих положений негативно сказывается на некоторых моряках.
Other transactions that it may be desirable to exclude from the scope of avoidance are those transactions that occur in the course of implementing a reorganization plan, where the implementation fails and the proceedings are subsequently converted to liquidation. Другими сделками, которые, возможно, желательно исключить из сферы действий по расторжению сделок, являются сделки, совершаемые в ходе осуществления плана реорганизации, когда реализация такого плана не приносит успехов и производство впоследствии преобразуется в ликвидационное.
B. Implementing space science capacity-building В. Практическая реализация мер по созданию потенциала в области космической науки
PROMEBA operations are carried out on a decentralized basis by these provincial implementing units, with shared participation by municipalities, social organizations and services firms: Реализация программы осуществляется в децентрализованной форме через исполнительные комиссии провинций при участии муниципалитетов, общественных организаций и поставщиков услуг:
Developing and implementing risk-based PCB equipment phase-out plans including progressively removing PCB equipment from high-risk locations Разработка и реализация планов по выводу из эксплуатации оборудования с ПХД, представляющим риск, включая удаление ПХД оборудования из мест, представляющих высокий риск
The relevant unit, which manages the 24-hour cybercrime response network of the Anti-Cybercrime Division, operates within the Ministry for Internal Affairs and is responsible for implementing the relevant activities and operations, including the following::: Countering distributed denial-of-service attacks На сегодняшний день в структуре министерства внутренних дел функционирует соответствующее подразделение - отдел организации круглосуточной контактной сети по реагированию на киберпреступления Управления борьбы с киберпреступностью, на который и возложена реализация соответствующих задач и функций, в том числе:
Designing and implementing policies in close cooperation with the social partners to eliminate the gender pay gap, inter alia by regularly monitoring wage gaps, revising job classifications systems, and making pay levels and job evaluation systems transparent; разработка и реализация в тесном сотрудничестве с социальными партнерами программ в целях ликвидации разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами, в частности путем регулярного мониторинга различий в оплате труда, пересмотра систем тарифных классификаций и обеспечения транспарентности ставок заработной платы и систем оценки рабочих мест;
Implementing the global partnership for development - MDG 8 - is a categorical imperative. Реализация глобального партнерства в целях развития является категорическим императивом.
Implementing nuclearweapon-free zones is a way of enhancing negative security assurances on a regional basis. Реализация зон, свободных от ядерного оружия, являет собой способ упрочения негативных гарантий безопасности на региональной основе.
Implementing a world-class service delivery model means structuring an organization to provide services in a cost-efficient and operationally optimal manner. Реализация первоклассной модели предоставления услуг предполагает выстраивание структуры организации таким образом, чтобы услуги предоставлялись эффективно, как с точки зрения затрат, так и в оперативном плане.
Implementing and signing-off on site remediation plans (according to regulations defined by central agency) Реализация планов по рекультивации участка и подтверждение факта выполнения работ (в соответствии с нормативными документами, принятыми центральным агентством)
To enable Governments to better implement the Guidelines, the handbook Moving Forward: Implementing the 'Guidelines for the Alternative Care of Children', has been produced in English, Spanish and French. Чтобы правительства могли более эффективно применять Руководящие указания, было выпущено пособие под названием «От теории к практике: реализация Руководящих указаний по альтернативному уходу за детьми» на английском, испанском и французском языках.
Implementing the risk reduction measures will reduce potential worker exposure as well as potential environmental exposure to PCP and its micro-contaminants. Реализация мер по сокращению рисков позволит снизить потенциальное воздействие на рабочих, а также потенциальное воздействие ПХФ и микрозагрязнителей на окружающую среду.
Implementing a Marshall Plan-type initiative by mobilizing EU budget resources and additional lending by the European Investment Bank to finance investments in weaker countries could be an alternative, but it lacks political support. Реализация чего-то вроде плана Маршалла путем мобилизации ресурсов бюджета ЕС и дополнительных кредитов Европейского инвестиционного банка, выделяемых для финансирования инвестиций в экономически более слабых странах, могла бы стать альтернативой, однако ей не хватает политической поддержки.
(c) Implementing a self-recruitment plan for surplus employees to new Government projects; с) реализация плана добровольного перехода лишних сотрудников на работу в новые государственные структуры;
Implementing an information repackaging programme which will ensure that the results/data collected dealing with these indicators are disseminated and utilized for policy and programme adjustments and improvements. реализация программы повторного использования информации, которая обеспечит распространение и использование результатов/данных, собираемых в связи с этими показателями в целях корректировки и совершенствования политики и программ.
By 2011, following that year's review, on the theme "Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to education", the review is expected to have covered virtually all of the Millennium Development Goals. К 2011 году, после рассмотрения определенной на этот год темы «Реализация согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении образования» ожидается, что в рамках ежегодного обзора на уровне министров будет завершено рассмотрение практически всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
There will be a seminar on "Risk and Vulnerability: Implementing a Forward-looking Approach for Social Protection", organized by the World Bank, on Wednesday, 10 October 2001, from 1.15 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 6. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 6 будет проведен организуемый Всемирным банком семинар по теме «Риск и уязвимость: реализация нацеленного на перспективу подхода к социальной защите».
Implementing a programme to give recognition to academically and professionally successful girls and women through the award of prizes and the granting of scholarships to prize-winners and support to their families; реализация программы, направленной на повышение статуса девушек и женщин, добившихся успехов в учебе и профессиональной карьере, путем присуждения премий, предоставления стипендий девушкам-победителям, поддержки семей преуспевших девушек и т.д.;
The performance of NPAW of 2007-2011 as far as the recommended activities by the implementing agencies have been done, has not been monitored and evaluated due to lack of performance indicators of the plan and the lack of capacity of DWA staff to assess and review NPAW performance. Реализация НПДЖ на 2007 - 2011 годы в плане осуществления учреждениями-исполнителями рекомендованных мероприятий не подвергалась мониторингу и оценке в связи с отсутствием показателей эффективности его выполнения, а также в связи с недостатком у сотрудников ДДЗ возможностей для проведения оценки и анализа эффективности реализации этого Плана.
In that regard, the counties committed themselves to formulating and implementing policies, programmes and projects for international cooperation to strengthen sectoral development plans, with an implementation strategy requiring the application of scientific and technological knowledge for the peaceful use of outer space; В этой связи страны взяли на себя обязательства по разработке и осуществлению стратегий, программ и проектов в области между-народного сотрудничества для укрепления секто-ральных планов развития, реализация которых тре-бует применения научно - технических знаний для использования космического пространства в мирных целях;
Implementing the strategy, further duties полная реализация стратегии, дальнейшие обязательства.
A consortium of partners from Europe and the Maghreb, with CETMO as project coordinator, will be involved in implementing the DESTIN project, which started up in 2003 and Проект ДЕСТИН, реализация которого началась в феврале 2003 года и, как предполагается, будет продолжаться в течение 30 месяцев, осуществляется консорциумом в составе европейских и магрибских партнеров, в котором СЕТМО выступает в качестве координатора.
5.5.6. Implementing an ESD school plan in every school (i.e., addressing campus management, curricula and community interaction) 5.5.6 Реализация школьного ОУР-плана в каждой школе (например, по вопросам управления, учебных программ и взаимодействия с обществом)