| Implementing a training plan for all Divisions based on actual needs of staff re-skilling and development. | 1.139 Реализация плана профессиональной подготовки для всех отделов на основе фактических потребностей персонала в переподготовке и повышении квалификации. |
| Implementing the programme had been a challenge because women's groups had often had difficulties defining their needs and drawing up proposals. | Реализация этой программы сталкивалась с трудностями, потому что группы женщин часто не могли определить свои потребности и составить предложения. |
| 6.1 Implementing an integrated system of crime statistics, and developing a national observatory to monitor violence and delinquency. | Реализация комплексной системы статистических данных о преступности и расширение национального контрольного органа по наблюдению за правонарушениями и преступностью. |
| (c) The exercise of implementing the overall plan and realizing individual rights must be carried out according to the human rights approach to development, that is, with transparency, accountability and in a non-discriminatory and participatory manner and with equity and justice. | с) осуществление общего плана и реализация отдельных прав должны проводиться в соответствии с подходом к развитию, основанным на правах человека, т.е. на принципах транспарентности, отчетности, участия и недискриминации, а также равенства и справедливости. |
| Implementing the shared societies framework developed by the Club de Madrid. | Реализация стратегии формирования общества участия, разработанной Мадридским клубом. |
| The Committee held its day of general discussion on the theme "Implementing child rights in early childhood". | Комитет провел общую дискуссию по теме «Реализация прав детей в раннем возрасте». |
| Implementing such a policy requires a better understanding of what constitutes "unnecessary" debt accumulation. | Реализация такой политики должна основываться на более полном понимании того, какую именно задолженность считать «ненужной». |
| Implementing the action plan requires enormous funds. | Реализация этого плана действий требует огромных финансовых средств. |
| Implementing that plan is proving more troublesome. | Реализация же плана обещает быть куда более проблематичной. |
| Implementing a risk management approach to humanitarian assistance | Реализация подхода к оказанию гуманитарной помощи на основе управления рисками |
| Implementing food security programmes in Mali with WFP | Реализация совместно с ВПП программ обеспечения продовольственной безопасности в Мали |
| Implementing the Strategy had a great impact on performance enhancement of all relevant authorities, institutions and organizations in preventing and combating domestic violence. | Реализация Стратегии в значительной степени способствовала повышению эффективности работы всех соответствующих органов власти, учреждений и организаций в области предупреждения домашнего насилия и борьбы с ним. |
| Implementing development and infrastructure projects, particularly in areas threatened by the Taliban and extremists, will have a direct impact on improving security. | Непосредственное воздействие на укрепление безопасности будет оказывать реализация проектов экономического развития и строительства объектов инфраструктуры, особенно в районах, находящихся под угрозой со стороны «Талибана» и экстремистов. |
| Implementing multiple transmission protocols over the same network requires dual switching and routing equipment and makes maintenance and management more costly and complex. | Реализация нескольких протоколов передачи сигналов на базе одной и той же сети требует установки устройств двойного переключения и маршрутизаторов и повышает стоимость обслуживания и управления и усложняет их. |
| Implementing and monitoring the right to information | Реализация права на информацию и контроль за его соблюдением |
| D. Leadership priority 4: Implementing the provisions of the International Health Regulations (2005) | Реализация положений Международных медико-санитарных правил (2005 год) |
| Implementing a National PRTR Design Project: A Guidance Document | Реализация Проекта по разработке Национального РВПЗ: Документ-инструкция |
| Implementing polycentricity depends on people who are willing to pool and share their "common wealth" and build institutions which facilitate the development of a more equitable society. | Реализация идеи полицентризма зависит от желания людей объединить свое "общее благополучие" и делиться им и создавать институты, которые облегчат создание более справедливого общества. |
| Implementing such a strategy will take many years, but the authorities could already ban the construction of any new facilities using the mercury process. | Реализация такой стратегии потребует многих лет, однако власти могли бы уже сегодня запретить строительство новых установок с использованием ртутной технологии. |
| Implementing business continuity tools before a disruptive incident occurs will enable different kinds of organizations to resume operations before unacceptable levels of impact arise. | Реализация механизмов обеспечения бесперебойного функционирования, до того как произойдет разрушительный инцидент, позволит разного рода организациям возобновить операции до возникновения недопустимых уровней воздействия. |
| Implementing measures to ensure the quality and integrity of legal documentation emanating from the civil registration system; | реализация мер, направленных на обеспечение надлежащего качества и целостности правовой документации, являющейся результатом работы систем регистрации актов гражданского состояния; |
| Implementing measures to register the vital events of residents who are temporarily abroad and in a position to access consular facilities; | реализация мер в целях регистрации важных жизненных событий граждан, которые временно находятся за рубежом и способны обратиться в консульские учреждения; |
| Implementing the strategy and thus promoting healthy diet and physical activity is in the WHO's view: | Реализация данной стратегии и, следовательно, пропаганда здорового питания и физической активности являются, по мнению ВОЗ: |
| Implementing the findings of technology needs assessments | З. Практическая реализация результатов, сделанных в оценках |
| Implementing the programme, however, proved problematic, given that no specific funding arrangements had been made to carry it into effect. | Однако практическая реализация данной Программы имела определенные сложности, поскольку в ней не предусматривались конкретные финансовые источники для ее осуществления. |