Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Implementing - Применение"

Примеры: Implementing - Применение
The Office further informed the Committee that other measures being explored were narrowing the definition of the functions funded by unearmarked funds and implementing sustainable general-purpose income practices. Управление далее проинформировало Комитет о том, что оно изучает возможность принятия других мер, включая более узкое определение функций должностей, которые финансируются из нецелевых средств, и применение более обоснованных методов формирования общих поступлений.
Furthermore, public officials charged with implementing these laws, notably law enforcement officials and the members of the judiciary have received training on human rights issues. Помимо этого, государственные должностные лица, отвечающие за применение указанных законов, работники правоохранительных органов прошли подготовку по вопросам, касающимся прав человека.
Articles 44-48 of UNCAC are self-executing and could be applied directly by the Republic of Korea without any implementing laws. Статьи 44-48 КПК ООН имеют прямое применение и могут применяться Республикой Корея прямым образом без принятия какого-либо законодательства, обеспечивающего их применение.
(a) Train those responsible for implementing the regulations and undertake the necessary research into anti-competitive practices; а) подготовка персонала органов, обеспечивающих применение нормативных актов и проведение необходимых расследований в случаях антиконкурентной практики;
(k) Involvement of the private sector in elaborating and implementing rules and regulations к) Вовлечение частного сектора в разработку и применение правил и нормативных положений
Research carried out in 2002 by the University of Leicester, indicated that implementing section 60 raised a number of complex issues that require further consideration. Проведенное Лейстерским университетом в 2002 году исследование показало, что применение статьи 60 затрагивает целый комплекс вопросов, требующих углубленного изучения.
The Statute's implementing regulation details the duties assigned to the Force in countering illegal entry and monitoring persons located in the border zones. В положениях, регламентирующих применение этого Закона, изложены обязанности органов, осуществляющих охрану границ, по предотвращению незаконного проникновения на территорию Королевства и наблюдению за лицами, находящимися в пограничных зонах.
(a) Training and improving the skills of officials in charge of drafting and implementing the law on competition; а) подготовка и повышение квалификации должностных лиц, ответственных за разработку и применение законодательства о конкуренции;
His delegation strongly supported implementing and maintaining the principle of equal treatment of Member States and, in that regard, supported option 1. Бангладеш решительно выступает за применение и сохранение принципа обеспечения одинакового режима для всех государств-членов и в этой связи поддерживает предлагаемый вариант 1.
While acknowledging that there were practical difficulties in implementing SWAps, the delegation went on to state that those difficulties were not insurmountable. Признав, что на практике применение ОСП сопряжено с трудностями, делегация далее заявила, что эти трудности преодолимы.
training of social workers and staff of public agencies responsible for implementing policy in this area; подготовку социальных работников и государственных служащих, ответственных за применение законодательства в этой области;
(c) Promoting and implementing good prison practice, taking into account international standards; с) поощрение и применение надлежащей практики содержания заключенных в тюрьмах с учетом международных стандартов;
Designing and implementing a successful Global Marine Assessment is clearly an ambitious undertaking, but one that we believe the United Nations community can accomplish by working together. Очевидно, что разработка и применение глобальной оценки состояния морской среды является проектом, требующим огромных усилий, но мы считаем, что сообщество стран - членов Организации Объединенных Наций может осуществить этот проект, работая сообща.
However, ILO Convention No. 192 was part of the national gender policy and steps were being taken to begin implementing it. Тем не менее Конвенция МОТ Nº 192 является частью национальной гендерной политики и принимаются меры к тому, чтобы начать ее применение на практике.
As noted above, this focus may result in the production of implementation manuals or other means of guiding those responsible for implementing the accounts. Как отмечалось выше, это направление деятельности может привести к подготовке справочников по их использованию или других руководств для тех, кто отвечает за применение счетов.
Making a rigorous analysis to assess whether implementing Title III of the Helms-Burton Act would run contrary to U.S. interests or if implementing it would expedite the fall of the Cuban Revolution. Провести тщательное исследование, чтобы оценить, противоречит ли применение раздела III закона Хелмса-Бэртона американским интересам или же его применение может ускорить падение Кубинской революции.
Personnel Act and its implementing regulations. Закон о персонале и декрет, регламенти-рующий его применение.
Ownership of both planning tools lies with implementing Governments, which determine the national priorities to be considered. З. Ответственность за применение этих двух инструментов планирования должна быть возложена на правительства, которые могут самостоятельно определять и учитывать национальные приоритеты в своих планах развития.
This approach has proven to be a useful tool in planning as well as implementing activities and programmes. Применение такого подхода подтвердило, что он является полезным инструментом при планировании, а также осуществлении деятельности и программ.
Norms, monitoring mechanisms and actual enforcement on the ground demonstrated that real progress had been achieved in implementing them. Разработка правовых норм, создание механизмов мониторинга и применение этих принципов на местах свидетельствуют о достижении реального прогресса в их реализации.
He had never claimed that negligence in implementing State obligations could constitute torture, however. Однако Специальный докладчик никогда не утверждал, что небрежность в выполнении государством своих обязательств может квалифицироваться как применение пыток.
To apply the reservation would amount to rejecting the possibility of implementing the law of a foreign State in the Russian Federation altogether. Такое применение этой оговорки означает отрицание возможности применения в России права иностранного государства вообще.
However, challenges remain in fully implementing the law, including application of the law by police, prosecutors and the courts. Вместе с тем сохраняются проблемы с полноценным осуществлением его положений, включая их применение полицией, следственными органами и судами.
Currently, implementing regulations to ensure the best application of the Nationality Code are gradually being adopted. В настоящее время постепенно принимаются регулирующие постановления, обеспечивающие более эффективное применение Кодекса о гражданстве.
In such cases, the extraterritorial application of the Convention requires States to comply with the Convention in implementing those obligations. В таких случаях экстерриториальное применение Конвенции требует соблюдения государствами Конвенции при осуществлении этих обязательств.