Programming initiatives have made it possible to develop a modest cluster of environmental projects emphasizing policy development and programme management, with the potential that the overall impact will be increased. |
Программные инициативы позволили разработать небольшую группу проектов в области окружающей среды, касающихся прежде всего вопросов разработки политики и управления программами и позволяющих повысить общую результативность. |
Such direct interaction with JIU on specific issues of interest to the participating organizations concerned could only enhance the Unit's work and impact. |
Такое прямое взаимодействие с ОИГ по конкретным вопросам, представляющим интерес для соответствующих участвующих организаций, может лишь повысить эффективность и результативность работы Группы. |
Both heighten UNFPA's comparative advantage and maximize the impact of the assistance it provides, as well as that provided by other agencies and organizations. |
Оба эти элемента усиливают сравнительные преимущества ЮНФПА и повышают результативность оказываемой им помощи, а также помощи, предоставляемой другими учреждениями и организациями. |
The impact of UNIDIR publications is predicated on the independence with which the Institute is seen to conduct its research. |
Результативность публикаций ЮНИДИР обусловлена той независимостью, которой, как известно, пользуется Институт в своей научно-исследовательской деятельности. |
While ICT infrastructure is important, its impact depends on what is displayed, processed, stored, and transferred by the network. |
Инфраструктура ИКТ играет важную роль, но результативность ее воздействия зависит от содержания материалов, помещаемых, обрабатываемых, хранимых и передаваемых в сети. |
It was developed in close collaboration with African Governments and regional organizations, and is designed to maximize the impact of United Nations system support for African development. |
Она разработана в тесном сотрудничестве с правительствами африканских стран и региональными организациями и призвана повысить результативность поддержки системы Организации Объединенных Наций процесса развития в Африке. |
As to allocation of funds, it was a matter of maintaining centres where they could have the most impact, according to a number of speakers. |
Что касается распределения средств, то, согласно мнению ряда ораторов следует поддерживать центры там, где может быть обеспечена наибольшая результативность. |
A total of 39 countries or 32 per cent of respondents reported that they assessed the impact of such measures on a regular basis. |
В общей сложности 39 стран, или 32 процента респондентов, сообщили о том, что они регулярно оценивают результативность таких мер. |
The Programme supports the work of the Commission and the Board and assists Governments in enhancing the impact of drug control efforts. |
Программа оказывает Комиссии и Комитету поддержку в их деятельности и помогает правительствам повысить результативность их усилий в области контроля над наркотиками. |
Obstacles which limit the impact of supplies delivered to date relate to staffing problems, resource constraints and technical problems of the network itself. |
Результативность поставки товаров снижается по причине кадровых проблем, нехватки ресурсов и технических недостатков самой системы. |
Indicators to measure the impact of activities on the development process, or mechanisms to obtain feedback from member States, especially LDCs, should be developed. |
Следует разработать показатели, позволяющие определить результативность мероприятий по стимулированию процесса развития, или механизмы обратной связи с государствами-членами, и в первую очередь с НРС. |
The length of the investigation and the judiciary process, including appeals, often without intermediary measures, may reduce the impact of decisions of the Competition Authority. |
Результативность решений органа по вопросам конкуренции может снижаться длительностью процесса расследования и судебного разбирательства, включая апелляционные процедуры, поскольку на этих этапах зачастую никаких временных мер не принимается. |
The full impact of the redeployment, which began in September and was due to end by October, can be assessed only once it is completed. |
Результативность программы перераспределения, осуществлявшейся с сентября по октябрь, в полной мере можно будет оценить лишь после ее завершения. |
Consolidated list of products banned; the impact of operational activities; |
Сводный список запрещенных товаров; результативность оперативной деятельности; |
Action point 9: Evaluate and assess the impact of existing approaches, materials and tools |
Пункт 9 Стратегического плана действий: анализировать и оценивать результативность существующих подходов, материалов и инструментов |
With reference to the Philippines country programme, one delegation stated that impact and sustainability were two key issues confronting the National Family Planning and Health Programme. |
Выступая по вопросу о страновой программе для Филиппин, одна из делегаций заявила, что двумя основными проблемами Национальной программы планирования семьи и здравоохранения являются результативность и устойчивость. |
The working group, after reviewing the collective experience and impact of those treatment and rehabilitation programmes for drug-abusing offenders which involved an active role for the courts, identified core factors underlying the effectiveness of different initiatives. |
Рабочая группа рассмотрела коллективный опыт и результативность программ лечения и реабилитации правонарушителей, злоупотребляющих наркотиками, которые предусматривают активное участие судов, и выявила ключевые факторы, обеспечивающие эффективность различных инициатив. |
The quality, effectiveness and impact of such cooperation should be improved by employing new ideas that lead to tangible results in the area of sustainable development. |
Качество, эффективность и результативность такого сотрудничества следует повысить путем реализации новых идей, которые дают весомые результаты в области устойчивого развития. |
The final evaluation of the TAP will assess the impact of the strategic partnership programme's outputs on the work of the CSTs. |
Итоговая оценка ТКП позволит определить результативность мероприятий программы стратегического партнерства и их воздействие на повышение эффективности работы ГПСП. |
At the same time, its impact continued to be limited by the absence of timely and efficient responses by the Inter-institutional Committee on Early Warnings. |
В то же время ее результативность по-прежнему ограничивалась неполучением своевременных и действенных ответов от Межведомственного комитета по раннему предупреждению. |
The Secretary-General trusts that delegations will consider allotting items in a manner that will best enhance the effectiveness and the impact of the Assembly's work. |
Генеральный секретарь полагает, что делегации рассмотрят вопрос о распределении пунктов таким образом, чтобы в максимальной степени повысить эффективность и результативность работы Ассамблеи. |
Such a trust fund could help to build synergies among the efforts of various donors and thereby increase the overall impact of their contributions. |
Такой целевой фонд мог бы помочь объединить усилия различных доноров и тем самым повысить общую результативность их взносов. |
In one country, it was judged that the majority of capacities developed with United Nations system support had yet to demonstrate clear impact. |
В одной стране было признано, что большинство объектов инфраструктуры, созданных при содействии системы Организации Объединенных Наций, в полной мере еще не доказали свою результативность. |
Furthermore, the allocation of resources by pivotal countries should be leveraged by more assistance from donors to expand the scope and impact of relevant programmes. |
Кроме того, ресурсы, выделяемые ключевыми странами, должны подкрепляться более весомой помощью со стороны доноров, что позволит расширить сферу охвата и повысить результативность осуществляемых программ. |
It forms part of a broader framework of activities, including inspection, monitoring and audit, that are intended to enhance the organization's effectiveness, efficiency and impact. |
Она образует часть более широкой программы деятельности, включающей инспектирование, надзор и внутреннюю ревизионную деятельность, которые призваны повышать эффективность, результативность и воздействие проводимых организацией мероприятий. |