While output and outcome were relatively easy to determine, impact was more difficult, raising as it did the question of which achievements were attributable to whose activities. |
Если итоговые показатели и результативность определить относи-тельно легко, то определить воздействие - дело более сложное, поскольку в этом случае стоит вопрос о том, какие именно результаты и чья именно деятельность должны увязываться между собой. |
In the four cases shown in box 2 below, involving expenditure totalling $37.4 million, project evaluators found that limitations in the design of the project prevented them from properly assessing the impact of the projects or whether they had achieved their objectives. |
По четырем проектам, о которых идет речь во вставке 2 ниже, общая сумма расходов составила 37,4 млн. долл. США, однако оценка этих проектов показала, что недостатки их разработки не позволяют должным образом оценить их результативность или выяснить, удалось ли реализовать поставленные цели. |
(c) To measure their effects in order to enable the Security Council to fine-tune them with a view to maximizing their political impact and minimizing collateral damage; |
с) оценивать их результативность, с тем чтобы Совет Безопасности мог производить своего рода "точную настройку" санкций с целью максимизировать их политическое воздействие и минимизировать сопутствующий ущерб; |
Evaluations must be carried out in respect of investment in training, training received, participant satisfaction, the cost/results ratio and the impact of training on employee performance. |
Необходимо проводить оценки инвестиционных затрат на обучение, включая оценку уровня полученных знаний, уровня удовлетворенности прошедших курс обучения, соотношение результатов и расходов, влияния обучения на результативность труда сотрудников. |
There is a growing awareness that efficiency, effectiveness and the impact of development cooperation and operational activities are largely a function of the capacity of a country to manage the development process and integrate development assistance into the national context. |
В настоящее время все большее признание получает тот факт, что эффективность, результативность и воздействие сотрудничества в целях развития и оперативной деятельности в значительной мере зависят от способности страны управлять процессами развития и обеспечивать интеграцию помощи в целях развития в деятельность, осуществляемую на национальном уровне. |
The impact of UN-Water's coordination efforts at the country level was, in turn, having positive spin-off effects on the coordination of local government agencies as well as on the coordination of donors in terms of funding and investments within the country. |
Результативность координационных усилий механизма «Организация Объединенных Наций - водные ресурсы» на страновом уровне, в свою очередь, дала позитивные результаты в плане координации действий местных органов управления, а также координации деятельности доноров с точки зрения финансирования и инвестиций в стране. |
Impact of the new support-cost arrangements |
Результативность новых процедур в отношении вспомогательных расходов |
PNAD0610.pdf Impact of Youth Peer Programmes |
Результативность молодежных программ взаимного информирования |
Impact would be enhanced through the provision of training in demographic analysis and the improvement of demographic analysis software, which is needed for the design of preventive, palliative and adaptive management strategies. |
Результативность работы будет повышена путем организации профессионально-технической подготовки по вопросам демографического анализа и улучшения программного обеспечения демографического анализа и разработки превентивных, оздоровляющих или легко адаптирующихся управленческих стратегий. |
Potential U5MR impact Preventive Schedulable |
Потенциальная результативность с точки зрения показателей СД5Л |