Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Результативность

Примеры в контексте "Impact - Результативность"

Примеры: Impact - Результативность
Several delegations said that UNICEF had in several instances overstated the impact of its own assistance. Несколько делегаций заявили, что ЮНИСЕФ в ряде случаев переоценил результативность оказанной им помощи.
The Executive Board has underlined that the UNDP communication strategy should highlight concrete examples of efficient delivery and programme impact. Правление особо подчеркнуло, что в рамках стратегии ПРООН в области коммуникации должны широко освещаться конкретные примеры эффективного осуществления деятельности и результативность программ.
Oversight, however, had little impact unless recommendations were approved and implemented. При этом следует отметить, что, если принимаемые рекомендации не утверждаются и не осуществляются, результативность надзора остается низкой.
Thus, the impact of UNIDO activities and their contribution to the achievement of the Millennium Development Goals were significantly enhanced. Тем самым была значительным образом повышена результативность деятельности ЮНИДО и ее вклад в достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
A clearer account was requested of how the impact and value added by activities of subprogramme 8 were to be measured. Была высказана просьба более четко разъяснить, как будет оцениваться результативность деятельности по подпрограмме 8 и отдача от нее.
Integrating gender perspectives into conflict prevention work will make the impact of that work all the more effective. Включение гендерной перспективы в деятельность по предотвращению конфликтов повысит результативность этой деятельности.
It should also make it possible to evaluate the impact of programmes and to improve budgetary discipline. Этот подход также позволяет оценить результативность программ и способствует укреплению бюджетно-финансовой дисциплины.
Evaluate the impact of existing programmes and measures for the advancement of women. Оценить результативность существующих программ и мер по улучшению положения женщин.
The review will be based on such considerations as relevance, impact, effectiveness, appropriateness of format and cost-effectiveness. Обзор будет проводиться с учетом таких критериев, как, в частности, актуальность, результативность, эффективность, целесообразность формата и эффективность с точки зрения затрат.
The Administration agrees that the impact of learning programmes should benefit from continued evaluation. Администрация согласна с тем, что результативность учебных программ только повысится от проведения постоянной оценки.
Its impact should be enhanced through effective dissemination, especially via the web site, of publications containing research findings and policy proposals. Следует повысить ее результативность за счет эффективного распространения, особенно через веб-сайт, публикаций, содержащих информацию о выводах, сделанных по результатам исследований, и программных предложениях.
The evaluation could not assess project impact due to lack of updated indicators for each individual project. Оценка не позволила определить результативность проекта из-за отсутствия обновленных показателей по каждому отдельному проекту.
Some delegations noted that the fragmentation across multiple dimensions of the Fund's work diffused its impact and created significant management complexity and risk. Некоторые делегации отметили, что раздробленность многих аспектов работы фондов ослабляет его результативность и значительно усложняет управление и углубляет риски.
Please elaborate on these campaigns and describe their impact. Просьба подробно сообщить об этих кампаниях и охарактеризовать их результативность.
In undertaking the evaluation, OIOS examined the Department's relevance, efficiency and effectiveness, as well as its impact. При проведении оценки УСВН проанализировал актуальность, эффективность и действенность, а также результативность Департамента.
That inconsistency was a serious limitation to the role and impact of the Conference and needed to be brought to its attention. Это несоответствие серьезно ограничивает роль и результативность работы Конференции, на что необходимо обратить ее внимание.
Performance is measured through the number of Parties reporting against the commonly agreed core set of impact indicators for the UNCCD, using harmonized methodologies. Результативность измеряется посредством определения числа Сторон, отчитывающихся по общесогласованному основному набору показателей достигнутого эффекта для КБОООН с использованием гармонизованных методологий.
States should build into their prevention programmes monitoring and evaluation tools in order to rigorously assess their impact and effectiveness. Государствам следует предусматривать в рамках программ предупреждения механизмы контроля и оценки, с тем чтобы иметь возможность точно ценить результативность и эффективность их осуществления.
This can help widen the reach and impact of the Centre's ICTD capacity-building initiatives. Это может помочь расширить охват и усилить результативность инициатив Центра по усилению потенциала в области ИКТР.
28.2 The Cash Transfer Scheme has demonstrated a lot of positive socio-economic development impact both at individual and community levels. 28.2 Механизм денежных переводов показал высокую результативность в плане поступательного социально-экономического развития - как для отдельных людей, так и для общества в целом.
Such lack of action undermines the potential value added and impact of the Unit's contributions to enhanced efficiency, effectiveness and system-wide coherence and cooperation. Такая нехватка конкретных действий ослабляет потенциальную ценность и результативность вклада Группы в повышение эффективности, действенности и общесистемной согласованности и сотрудничества.
Participants reviewed current tools and practices for measuring rule of law development and the impact of assistance. Участники совещания также рассмотрели используемые в настоящий момент инструменты и практические методы, с тем чтобы оценить прогресс в области верховенства права и результативность программ оказания помощи.
The African Union emphasized the importance of ensuring that the impact of the mission on the ground reflects the progress achieved in its deployment. Африканский союз подчеркнул важность обеспечения того, чтобы результативность действий Миссии на местах коррелировала с прогрессом в ее развертывании.
Results from the first year of the programme's operations demonstrate the impact of this innovative approach. По итогам первого года осуществления этой программы доказана результативность такого инновационного подхода.
Greater efforts have been made to improve methodologies and tools to assess the impact of training and capacity development initiatives in gender mainstreaming. Более активные усилия были предприняты с целью усовершенствовать методики и инструменты, позволяющие оценить результативность учебной подготовки и инициатив в области создания потенциала с точки зрения обеспечения учета гендерной проблематики.