This approach to project implementation severely limited the possibility of measuring the outcome and impact of project activities. |
Такой подход к осуществлению проекта резко ограничил возможности учета результатов и результативность проектных мероприятий. |
The project evaluation indicated difficulties in determining the impact of particular activities because implementation had been scattered throughout the country. |
Оценка проекта показала, что довольно трудно определить результативность определенных мероприятий, поскольку они были разбросаны по всей территории страны. |
The impact of the Joint Inspection Unit can only come from the implementation of approved recommendations. |
Результативность работы Объединенной инспекционной группы может обеспечиваться только выполнением одобренных рекомендаций. |
This may put into question their long-term impact; |
Это может поставить под сомнение их результативность в долгосрочном плане; |
It was noted that full ownership by countries would enhance the impact of victim surveys. |
Было отмечено, что результативность обзоров по вопросам виктимизации повысилась бы благодаря всестороннему участию стран. |
We must be better at measuring our achievements in terms of impact, cost-effectiveness and effect on capacity-building. |
Будет лучше, если мы будем измерять свои достижения такими параметрами, как результативность, рентабельность и последствия с точки зрения укрепления потенциала. |
Using the same language in subregions enables the countries to pursue useful subregional collaboration cost-effectively, as transaction costs are minimized and the impact of activities is maximized. |
Использование одного и того же языка в субрегионах открывает перед странами возможности затратоэффективного осуществления полезного субрегионального сотрудничества, поскольку при этом транзакционные издержки снижаются до минимума, а результативность действий повышается до максимума. |
As they apply to operational activities for development, they should ensure effectiveness, efficiency, relevance, impact and accountability in promoting support to recipient countries. |
Поскольку они действуют в отношении оперативной деятельности в целях развития, они должны обеспечивать эффективность, действенность, актуальность, результативность и подотчетность при оказании поддержки странам - получателям помощи. |
This would maximize timely responses, and enhance the efficiency and impact of the Council's work. |
Это максимизировало бы способность своевременно принимать ответные меры и повысило бы эффективность и результативность работы Совета. |
The Centre intends to continue ensuring the efficient use of the resources entrusted to it and the maximization of their impact. |
Центр намеревается продолжить обеспечение эффек-тивного использования доверенных ему средств и максимально повысить результативность их приме-нения. |
Often, the insufficient impact of the Council's work mirrors fragmented approaches at the national level. |
Нередко низкая результативность работы Совета обусловлена фрагментарностью подходов на национальном уровне. |
This approach contributes to duplication and weakens impact. |
Такой подход ведет к дублированию усилий и снижает результативность деятельности. |
The funding formula will have optimal impact if the Fund succeeds in securing sustained availability of $12,000,000 for grants. |
Результативность применения формулы финансирования будет оптимальной, если Фонду удастся обеспечить неизменное наличие средств в размере 12000000 долл. США на цели выделения субсидий. |
It seeks to determine the relevance, impact, effectiveness, efficiency and sustainability of the intervention. |
Цель заключается в том, чтобы определить актуальность, воздействие, эффективность, результативность и устойчивость конкретного мероприятия. |
By 2017, impact should be firmly established in the UNDP evaluation culture at all levels. |
Необходимо добиться того, чтобы к 2017 году результативность воздействия стала неотъемлемым элементом оценки в практике ПРООН на всех уровнях. |
The impact of UNDP support to mine action (June 2015). |
Ь) результативность воздействия поддержки, оказываемой ПРООН в связи с разминированием (июнь 2015 года). |
Key criteria for the cross-sectoral review include relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. |
К числу ключевых критериев межсекторального обзора относятся релевантность, эффективность, результативность, воздействие и устойчивость. |
Therefore, it is not possible to determine the extent of inter-agency mobility or to track the impact of the revised policy. |
Поэтому не представляется возможным определить масштабы межучрежденческой мобильности или оценить результативность применения пересмотренной политики. |
The aim is to determine the relevance and fulfillment of objectives, development efficiency, effectiveness, impact and sustainability. |
Цель состоит в том, чтобы определить уместность и выполнение задач, эффективность развития, результативность, воздействие и устойчивость. |
Efforts are also required to enhance the "usability and impact" of the evaluation reports. |
Необходимо также прилагать усилия к тому, чтобы повысить «удобство и результативность использования» докладов об оценке. |
Our aim is to enhance on the ground the efficiency and impact of United Nations development cooperation. |
Наша цель заключается в том, чтобы увеличить эффективность работы на местах и повысить результативность сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в целях развития. |
Its evaluation functions have been updated following an external assessment and is now more focused on outputs and impact. |
После проведения внешнего анализа были обновлены функции этого цикла по оценке, и в настоящее время больший упор делается на такие аспекты, как результативность и воздействие. |
Efficiency projects are under way that will enhance programme performance, achieve savings and mitigate the impact of budget cuts. |
Осуществляются проекты повышения эффективности, которые позволят поднять результативность программ, добиться экономии и смягчить последствия сокращения бюджетных ассигнований. |
The fourth evaluation considered UNDCP activities in the law enforcement sector and assessed its relevance, outcome and impact. |
В рамках четвертой оценки рассматривались усилия ЮНДКП в области правоохранительной деятельности, и анализировалась их адекватность, результативность и эффективность. |
That will increase the impact of ESCWA activities and facilitate evaluation and review with a view to measuring impact at the institutional level. |
Это повысит результативность деятельности ЭСКЗА и облегчит процесс оценки и анализа для определения результативности действий на организационном уровне. |