Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Результативность

Примеры в контексте "Impact - Результативность"

Примеры: Impact - Результативность
While acknowledging these constraints, the assessment mission suggests the flaws in the original project design also have a significant influence on impact. Признавая наличие этих ограничений, миссия по оценке высказала мнение, что в значительной степени на результативность повлияли и недостатки в изначальной разработке проектов.
Please describe the content and the impact of these special measures. Просьба изложить содержание и результативность этих специальных мер.
The legal framework governing employment relations will also be examined in order to evaluate its effectiveness and impact. Кроме того, будет проводиться мониторинг законодательства, регулирующего трудовые отношения, чтобы оценить его эффективность и результативность.
Please provide information on these draft measures, and clarify which ones have been implemented, and their impact. Просьба представить информацию об этом проекте и разъяснить, какие меры уже приняты и какова их результативность.
Member States should consider reaffirming their commitment to assessing the impact of their global efforts to combat the world drug problem. Государствам-членам следует рассмотреть вопрос о том, чтобы подтвердить свое обязательство оценивать результативность прилагаемых ими глобальных усилий по решению мировой проблемы наркотиков.
This redoubling of efforts has resulted in significant seizures of illicit diamonds and demonstrated the concrete impact of the Kimberley Process. В результате такой активизации усилий удалось конфисковать крупные партии незаконных алмазов, что продемонстрировало конкретную результативность Кимберлийского процесса.
Without coherent policies across the board, development cooperation will have limited impact. Без внятной общей политики сотрудничество в целях развития будет иметь низкую результативность.
The evaluation examined the efficiency, effectiveness and impact of 10 field special political missions and their activities. В рамках этой оценки были проанализированы эффективность и результативность 10 специальных политических миссий на местах и их деятельности, а также отдача от них.
Some delegations provided illustrative testimonies of the impact of UNIFEM activities in their respective countries. Некоторые делегации привели примеры, подтверждающие результативность деятельности ЮНИФЕМ в своих соответствующих странах.
Support structures and mechanisms have been set up to provide follow-up support to increase the impact of training on gender mainstreaming. Для того чтобы обеспечить поддержку в контексте осуществления последующих мер с целью повысить результативность подготовки по вопросам гендерной проблематики, были созданы вспомогательные структуры и механизмы.
The impact of such initiatives should be further assessed. Результативность их осуществления следует проанализировать дополнительно.
Internationally agreed and standardized evaluation criteria will be used: relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. Будут использоваться международно согласованные и стандартизированные критерии оценки: актуальность, эффективность, результативность, достигнутый эффект и устойчивость.
While implementing all of these improvements and developments, ITC managed to maintain the growth in its activities and in the impact of its work. Все эти нововведения и мероприятия не помешали ЦМТ постоянно увеличивать число осуществляемых мероприятий и повышать результативность своей деятельности.
Effectiveness is the ability to achieve stated goals or objectives, measured in terms of both output and impact. Результативность представляет собой способность достигать заявленных целей или задач, измеряемую как по конечному результату, так и по воздействию.
UN-SPIDER would have a greater impact if it coordinated regularly with other programmes using space data and improved its efficiency and cost-effectiveness. СПАЙДЕР-ООН будет иметь еще большее значение, если она будет регулярно координировать свою деятельность с другими программами, использующими космические данные, и повысит свою результативность и экономическую эффективность.
Fitting responses to the dynamics of the epidemic not only reduces waste and inefficiency but also magnifies the impact of national efforts. Принятие соответствующих мер с учетом тенденций распространения эпидемии не только способствует снижению пустых и малоэффективных затрат, но и многократно повышает результативность национальных усилий.
In doing so, it enhances its technical cooperation functions in Member States and attains greater impact. При этом ЮНИДО активизирует свои функции технического сотрудничества в государствах-членах, повышая их результативность.
Only with better institutional arrangements would the international community be able to increase the impact of its work. Только при помощи более совершенных институциональных мер международное сообщество сможет повысить результативность своей работы.
There is little oversight or monitoring of civil servants' performance by measuring the impact of government action. При оценке или мониторинге работы государственных служащих слабо учитывается результативность их деятельности.
UNHCR has limited ability to determine the impact of partners' activities, because indicators to monitor their performance rarely measure service quality or outcomes. УВКБ обладает ограниченной способностью определять результативность работы партнеров, поскольку показатели, используемые для контроля за их деятельностью, редко предусматривают оценку качества услуг или достигнутых результатов.
While recognizing the positive steps taken, the Board will assess the impact of these changes in its future work on the ERP project. Комиссия, отметив шаги в правильном направлении, оценит результативность этих изменений в контексте своей дальнейшей работы над проектом ОПР.
They include relevance, effectiveness, efficiency, sustainability, impact, coherence, connectedness, coverage, coordination, innovation, participation and inclusiveness, social transformation, empowerment and equality. Они включают актуальность, эффективность, действенность, устойчивость, результативность, комплексность, связность, охват, координацию, инновации, участие и вовлеченность, социальные преобразования, расширение прав и возможностей, а также равенство.
Acceptance and implementation rates are the best proxy indicators for the impact of the recommendations. Показатели принятия и выполнения рекомендаций лучше всего косвенно отражают результативность выносимых рекомендаций.
It helps advance the relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability of the United Nations system's work by promoting and strengthening evaluation. Она помогает повысить актуальность, действенность, эффективность, результативность и устойчивость в работе системы Организации Объединенных Наций путем поощрения проведения и повышения эффективности оценки.
It also reflected on how to include all relevant actors in national and sectoral reviews of aid policies and commitments - with a view to enhancing the impact of aid. Также рассматривался вопрос о способах подключения всех соответствующих участников к национальным и секторальным обзорам политики и обязательств в области помощи, с тем чтобы повысить ее результативность.