The focus on impact and the attention to building in-house capacities to evaluate impact will contribute to the wider promotion of results-based approaches. |
Акцент на результативность и уделение внимания формированию внутреннего потенциала для определения результативности будут способствовать более широкому внедрению подходов, ориентированных на результаты. |
In the country context, the impact of technical cooperation activities, along with the longer-term sustainability of their impact, will have to be more aggressively monitored and evaluated. |
На страновом уровне необходимо более тщательно контролировать и оценивать результативность технического сотрудничества и стойкость оказываемого им воздействия в долгосрочном плане. |
Entities also assess the impact of capacity-building programmes through evidence of increased attention to gender perspectives in programme impact assessments and other reports. |
Кроме того, подразделения и учреждения оценивают результативность программ создания потенциала на основе фактов, подтверждающих более внимательное отношение к гендерным аспектам в докладах об оценке результативности программ и в других докладах. |
While the impact and effectiveness of such campaigns needs to be analysed and assessed more closely, the innovative use of media and information technology to reach out to youth appears to have a positive impact. |
Если результативность и действенность таких кампаний требует более пристального анализа и оценки, то творческое и нетрадиционное использование средств массовой информации и информационных технологий для охвата молодежной аудитории, судя по всему, приносит позитивные результаты. |
If monitoring and evaluation of the impact and effectiveness of mine action programmes are seldom undertaken, this seriously weakens long-term impact and project effectiveness in all pillars. |
Если результаты и степень эффективности программ, связанных с разминированием, подвергаются мониторингу и оценке слишком редко, то это серьезно ослабляет как долгосрочную результативность, так и эффективность реализации проектов на всех основных направлениях. |
We believe that that report includes many positive proposals that would improve the efficiency and increase the impact of the United Nations. |
На наш взгляд, в этом докладе содержится много позитивных предложений, которые позволят повысить эффективность и результативность Организации Объединенных Наций. |
These mechanisms are constantly being improved and their impact is kept under continuing review. |
Эти механизмы постоянно совершенствуются, а их результативность является предметом постоянного анализа. |
The impact of CCA and UNDAF as team-building instruments depends on the extent to which system organizations participate in their formulation. |
Результативность ОАС и РПООНПР как групповых инструментов зависит от масштабов участия организаций системы в их разработке. |
It was stated that indicators of achievement should reflect the impact of the activities and not be based only on quantitative measurement. |
Отмечалось, что показатели достижения результатов должны отражать результативность деятельности и не основываться только на количественных критериях. |
The rationale for this approach was to amplify the impact of OIOS efforts. |
Задача состояла в том, чтобы повысить результативность усилий УСВН. |
However, these often result in duplication and unnecessary competition, including competition for resources, which diminish their impact. |
Вместе с тем они нередко приводят к дублированию и излишней конкуренции, включая конкуренцию в отношении ресурсов, что снижает их результативность. |
The actual impact of biotechnology is not only a question of technological peculiarities, but also hinges on an efficient institutional framework. |
Фактическая результативность использования биотехнологии не только является вопросом технологических особенностей, но и зависит от наличия эффективной организационной базы. |
Generally, however, there is far greater awareness than before that aid effectiveness and impact cannot be separated from aid availability. |
Однако в целом сегодня гораздо больше, чем раньше, осознается то, что эффективность и результативность помощи не могут быть отделены от ее наличия. |
Absence of women from leadership positions in formal peace processes reduced their impact at the grass-roots level. |
Отсутствие женщин на руководящих должностях в официальных мирных процессах снижает результативность их деятельности на низовом уровне. |
One delegation emphasized that refining the objectives further would allow for a more accurate appraisal of the impact of the Fund's activities. |
Одна из делегаций подчеркнула, что доработка целей позволит более точно оценивать результативность мероприятий Фонда. |
We have a system of indicators that makes it possible to continuously assess the impact of our programmes. |
У нас есть система показателей, позволяющая нам постоянно отслеживать результативность наших программ. |
Cooperation with law enforcement agencies remains satisfactory, but the obvious inefficiencies of the country's policing and judicial systems limit the impact of these efforts. |
Сотрудничество с правоохранительными учреждениями остается удовлетворительным, однако явная неэффективность деятельности полицейской и судебной систем страны ограничивает результативность этих усилий. |
Coordination could be summarized as consisting of coherence, efficiency, delivery, reliability, impact and consistency. |
Понятие координации включает в себя такие элементы, как согласованность, эффективность, отдача, надежность, результативность и последовательность. |
All evaluations will assess the relevance, effectiveness, efficiency, sustainability and impact, where possible, of UNFPA-funded interventions. |
В ходе всех оценок будут анализироваться, по мере возможности, актуальность, эффективность, действенность, устойчивость и результативность мероприятий, финансируемых ЮНФПА. |
A question was also raised about how UNICEF would measure the impact of its strengthened advocacy efforts. |
Кроме того, был затронут вопрос о том, как ЮНИСЕФ будет определять результативность своей активизировавшейся пропагандистской деятельности. |
The frequency, content and impact of information exchanges. |
Частотность и результативность обмена информацией и ее содержание. |
Extent and impact of coverage by human rights organizations of returnee areas and effective advocacy of issues identified. |
Масштаб охвата и результативность деятельности правозащитных организаций в районах размещения репатриантов и эффективность правозащитной деятельности в случае выявленных проблем. |
The impact of those instruments, however, remained woefully inadequate in the field. |
Однако результативность этих документов на местах по-прежнему является ничтожно низкой. |
The comparative advantages of the various institutions could produce greater synergy and impact of efforts in response to national requests. |
Сравнительные преимущества различных учреждений могли бы дать усиление синергизма и повысить результативность усилий, предпринимаемых в ответ на просьбы стран. |
The Committee encourages the State party to study the impact and effectiveness of its mechanisms for addressing domestic violence against women. |
Комитет рекомендует государству-участнику проанализировать эффективность и результативность работы его механизмов в деле решения проблемы бытового насилия в отношении женщин. |