Unless this is done, it will be impossible to assess the achievements of the projects and their impact. |
В противном случае будет невозможно оценить достижения в рамках проектов и их результативность. |
It is too early to discern effects or impact, as the project began in December 2000. |
Поскольку осуществление проекта было начато в декабре 2000 года, на данном этапе оценить его эффективность и результативность не представляется возможным. |
However, financial constraints at the domestic and international levels continue to undermine the sustainability and long-term impact of technical cooperation programmes in LDCs. |
Вместе с тем финансовые трудности на национальном и международном уровнях продолжают подрывать устойчивость и долгосрочную результативность программ технического сотрудничества в НРС. |
The impact of the United Nations system also needed to be improved. |
Необходимо также повысить результативность деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
Volatility in contributions has made realistic long-term planning more difficult and reduced effectiveness and impact. |
Нестабильность поступления взносов затрудняет долгосрочное планирование на реалистичной основе и снижает его эффективность и результативность. |
Differences in procedures limit the use of local resources and skills and reduce the impact of assistance. |
Различия в применяемых процедурах ограничивают масштабы использования местных ресурсов и специалистов и снижают результативность оказываемой помощи. |
The effectiveness and impact of the Committee's work could be improved through progressive steps to avoid fragmentation and repetition. |
Эффективность и результативность работы Комитета можно улучшить за счет принятия прогрессивных мер, направленных на избежание раздробленности и дублирования. |
The programme approach offered a coordinated framework and greater programme impact. |
Программный подход позволяет использовать согласованные рамки и повысить результативность программ. |
The impact of these instruments remains woefully thin on the ground, however. |
Однако результативность этих документов на местах по-прежнему является ничтожно низкой. |
An attempt shall be made to identify and analyse the factors associated with effectiveness and impact. |
Предпринимается попытка выявить и проанализировать факторы, влияющие на эффективность и результативность. |
Several factors continue to limit the impact of strategies that have been introduced or are proposed in this context. |
Результативность разработанных или предложенных в данном контексте стратегий по-прежнему ограничивается из-за наличия ряда факторов. |
The operational impact of the country strategy note and UNDAF will be greatly enhanced by the use of the programme approach. |
Применение программного подхода существенно повысит оперативную результативность документа о национальной стратегии и РПООНПР. |
It is obviously not possible to assess their impact at the country level. |
Естественно, оценить их результативность на страновом уровне пока еще не представляется возможным. |
The impact of the programme could be enhanced if the priorities included a smaller number of subsectors. |
Результативность программы можно было бы повысить, если бы ее приоритетные области включали меньшее число подсекторов. |
The aim of the additional finance is to enhance the impact of a specific project. |
Цель дополнительного финансирования - повысить результативность того или иного проекта. |
The experience of reconstruction and development in Lebanon underscores the effective impact of international and regional cooperation. |
Опыт восстановления и развития в Ливане со всей ясностью указывает на результативность международного и регионального сотрудничества. |
Others expressed the view that such a procedure would diminish the impact of their work. |
Другие участники выразили мнение о том, что подобная процедура снизит результативность их работы. |
The criterion for selecting activities to be continued and those to be dropped would be the impact of the programmes concerned. |
Критерием при решении вопроса о том, какие направления деятельности следует сохранить, а от каких можно отказаться, станет результативность соответствующих программ. |
On the other hand, properly designed and implemented macroeconomic policies greatly enlarge economic opportunity and magnify the impact of micro-economic policy measures. |
С другой стороны, хорошо продуманная и надлежащим образом проводимая в жизнь макроэкономическая политика значительно расширяет экономические возможности и повышает результативность микроэкономических директивных мер. |
The impact and effectiveness of that new approach to performance management depended heavily on the quality and commitment of supervisors and managers. |
З. Результативность и эффективность этого нового подхода к организации служебной деятельности во многом зависит от качества работы и целеустремленности начальников и руководителей. |
Criteria for funding allocation: gender impact |
критерии для выделения финансовых средств: результативность работы над гендерными вопросами |
The Board will monitor the impact of these meetings in the next audits. |
Комиссия проанализирует результативность упомянутых совещаний в ходе следующих ревизий. |
We should strive for increasing efficiency, cost-effectiveness and impact while dealing with this important question of protecting children from the effects of armed conflict. |
Нам следует стремиться повышать эффективность, рентабельность и результативность при решении этого важного вопроса защиты детей от последствий вооруженных конфликтов. |
The impact of the Committee could have been greater, if it been mandated to initiate legislative changes. |
Результативность работы Комитета могла бы быть более значительной, если бы он был наделен мандатом выступать инициатором внесения изменений в законодательство. |
The factors of evaluation are knowledge, difficulty, independence, contacts, supervision and impact. |
Факторы оценки включают: знания, сложность, независимость, контакты, контрольные функции и результативность. |