Примеры в контексте "Immediately - Срочно"

Примеры: Immediately - Срочно
Lt. Harris, report immediately to the firing range. Лейтенант Харрис. Срочно явиться на полигон.
Ponton, we must get to the presidential palace immediately! Понтон, мы срочно должны добраться до президентского дворца!
I beg you, Dmitri, come to Sydney and accompany me to Atlanta immediately. Химеру... Умоляю, Дмитрий, срочно прилетай в Сидней и увези меня в Атланту...
It's "Urgent, open immediately" Это "Срочно, открыть немедленно".
It is a fabulous, wonderful car and if you have £56,000 lying around, you should buy one immediately. Это сказочный, замечательный автомобиль и если у вас есть завалявшихся £ 56,000 то срочно покупайте.
Mr. Mouret, Mrs. Hedouin would like to speak to you immediately in her shop. Месье Мурэ, мадам Эдуан хочет срочно поговорить с вами в магазине.
I'm so sorry, sir - this man's a doctor, and he's needed in surgery immediately. Извините, сэр... этот человек врач, и его срочно ждут в операционной.
"I know you will forgive me, but family affairs make it imperative..."... for me to leave for Argentina, immediately. Вы должны меня простить, но семейные дела требуют, чтобы я срочно отбыл в Аргентину.
I wish we could. I've got to get to my patient immediately. Но мне срочно нужно попасть к пациенту.
Dr Augustus Fagan, Llanabba School, requires a junior assistant master immediately, to teach Classics, English, Mathematics, French, German. Experience essential... Доктор Август Фейган, в школу Лланабба срочно требуется младший ассистент, преподавать латынь, англ, математику, франц, немецкий с опытом работы...
It's bad, there's quite a few pieces of shrapnel inside you, and they look deep enough to pierce your kidney if they're not removed immediately. Внутри раны довольно много обломков и они застряли настолько глубоко, что если их срочно не вынуть, это может серьезно повредить почке.
What is of such importance that I should be summoned here immediately? Что настолько важно, что меня вызвали так срочно?
If you find anything of your sister's that might shed light on her death, letters or a date book, please call me immediately. Если узнаете, что может пролить свет на смерть вашей сестры, письма, записные книжки, пожалуйста, срочно сообщайте мне.
In the opinion of the Advisory Committee, the Secretary-General should start to work on this redistribution immediately for implementation from 1 July 1996 and report thereon pursuant to General Assembly resolution 49/250. По мнению Консультативного комитета, Генеральному секретарю следует срочно приступить к перераспределению должностей, с тем чтобы ввести новую схему с 1 июля 1996 года, и представить доклад по этому вопросу в соответствии с положениями резолюции 49/250 Генеральной Ассамблеи.
At its forty-sixth session the Sub-commission, in its resolution 1994/39, strongly urged Governments to undertake immediately all necessary measures towards eliminating the practice of forced eviction. На своей сорок шестой сессии Подкомиссия в резолюции 1994/39 настоятельно призвала правительства срочно принять все необходимые меры, направленные на искоренение практики принудительного выселения.
Bouzykine, your Alla has just waked me up and asked me to tell you to call her up immediately. Бузыкин, меня разбудила твоя Алла и просила передать, чтоб ты ей срочно позвонил.
The international security officer was immediately recruited against a post from the office of the Force Commander, on an interim basis На временной основе был срочно назначен международный сотрудник по вопросам безопасности на должность в канцелярии Командующего Силами
Since the expansion of UNIFIL had been unforeseen, the existing staffing capacity of the Department of Peacekeeping Operations would be insufficient to provide the immediately required support. Поскольку увеличение численного состава ВСООНЛ не предусматривалось, имеющегося кадрового потенциала Департамента операций по поддержанию мира будет недостаточно для обеспечения срочно требуемой поддержки.
Guatemala should also immediately address the problem of continuous postponement and deferral in the adoption of bills that were very important in terms of the Convention. Кроме того, по его мнению, Гватемале следует срочно решить проблему бесконечного переноса и откладывания принятия законов, имеющих важное значение с точки зрения Конвенции.
The next day, the OSCE permanent council decided to immediately send 20 observers to the "security zone" adjacent to South Ossetia/Tskhinvali region. На следующий день постоянный совет ОБСЕ постановил срочно направить в «зону безопасности», примыкающую к Южной Осетии/Цхинвальскому району, 20 наблюдателей.
In that regard, it is necessary to immediately commence the implementation of the agreement between the two organizations to strengthen the institutional links between their secretariats. В этой связи необходимо срочно приступить к осуществлению достигнутой двумя организациями договоренности относительно укрепления институциональных связей между их секретариатами.
Yesterday, my doctors decided I need some aggressive radiation therapy immediately, so that's where I was today. Вчера мой врач решил, что мне нужно срочно пройти курс радиотерапии, этим я сегодня и была занята.
You have to seek medical attention immediately if it starts to turn red or you start to feel really bad. Если порез начнёт краснеть, и вам станет плохо, срочно обращайтесь к врачу.
We must immediately evacuate the embassy, together with maestro Schniperson and his friends! Необходимо срочно эвакуировать посольство вместе с маэстро Шниперсоном и его друзьями!
Stop making excuses, I need the data immediately. Прекратите выдумывать оправдания, мне срочно нужны эти данные!