Примеры в контексте "Iias - Мис"

Все варианты переводов "Iias":
Примеры: Iias - Мис
In particular, the IIAs should not be significantly over-inclusive or significantly under-inclusive. В частности, МИС не должны быть ни чрезмерно широкими, ни чрезмерно ограниченными по своему охвату.
Speakers also outlined foreign investment policy reforms undertaken by their Governments in the last 20 years or so and highlighted various features of IIAs concluded by their countries. Выступившие также осветили реформы, осуществленные их правительствами за последние примерно 20 лет в области политики, касающейся иностранных инвестиций, и выделили различные аспекты МИС, заключенных их странами.
This theme was elaborated on in a presentation cataloguing indicators of how States' interests are addressed in IIAs and by jurisprudence and arbitration procedures. В развитие этой темы был сделан доклад с приведением примеров признаков, указывающих на то, каким образом учитываются интересы государств в МИС, а также примеров из юриспруденции и процедур арбитражного разбирательства.
All this calls for more capacity-building in developing countries in order to effectively deal with the challenges of negotiating and implementing IIAs. Все это требует более значительных усилий по укреплению потенциала в развивающихся странах, с тем чтобы они могли эффективно решать проблемы, связанные с разработкой и осуществлением МИС.
A key message of the paper is that while the development implications of investment rulemaking have since long been recognized, relatively few IIAs pay particular attention to this issue. Одна из основных идей документа заключается в том, что, хотя уже давно признаются возникающие для процесса развития последствия нормотворческой деятельности в сфере инвестиций, лишь в сравнительно немногих МИС уделяется особое внимание данному вопросу.
Finally, he emphasized the importance of other positive elements, such as financial packages and technical assistance clauses, which may be included in IIAs so as to address existing asymmetries. И наконец, он отметил важную роль других позитивных элементов, таких, как "пакетные" финансовые меры и оговорки о технической помощи, которые могут быть включены в МИС с целью устранения существующих диспропорций.
The modalities of implementation of IIAs varied considerably depending on whether the agreement was bilateral, sectoral, multilateral or other, experts said. Эксперты заявили, что методы осуществления МИС являются в значительной степени неодинаковыми и зависят от того, является ли соглашение двусторонним, секторальным, многосторонним или каким-либо иным.
One of the challenges facing countries is therefore ensuring that IIAs are sufficiently flexible to serve, in addition to the specific objectives of each instrument, the development needs of developing countries. Поэтому одна из проблем, стоящих перед странами, заключается в обеспечении достаточной гибкости МИС, необходимой для того, чтобы не только достичь конкретных целей каждого договорного инструмента, но и удовлетворить потребности развивающихся стран в области развития.
This requires maintaining sufficient policy space to give Governments the flexibility to use such policies within the framework of the obligations established by the IIAs they are parties to. Это требует сохранения достаточного пространства для маневра в политике, с тем чтобы правительства могли гибко использовать такие меры политики в рамках обязательств, закрепленных в МИС, в которых они участвуют.
How can the development dimension in IIAs be further enhanced? Каким образом в МИС можно еще больше усилить акцент на аспектах, связанных с развитием?
Effectively rebalance rights and obligations in IIAs (e.g. add investor responsibilities, preserve policy space) эффективного изменения баланса прав и обязательств в рамках МИС (например, включение дополнительных обязанностей инвесторов и положений о сохранении пространства для маневра в политике)
Some participants stressed that there was a growing recognition that developing countries needed more policy space in IIAs in order to meet the requirements of their development agenda. Ряд участников подчеркнули ширящееся признание того, что развивающимся странам требуется больше свободы для политического маневра в рамках МИС, с тем чтобы решать задачи, стоящие на повестке дня их развития.
In that context, some experts noted the frequent absence of specific and operational investment promotion measures in IIAs, a trend that was similar for clauses addressing social issues. В связи с этим некоторые эксперты отметили частое отсутствие в МИС конкретных и практических мер по поощрению инвестиций, указав, что эта тенденция сходна с ситуацией, связанной с положениями, касающимися социальных аспектов.
Many suggested that in addition to focusing on the protection of investors, IIAs should be focusing more on delivering pro-development benefits to signatory countries and their citizens. Многие высказали мысль о том, что в дополнение к защите инвесторов внимание в рамках МИС должно в большей мере сосредоточиваться на обеспечении странам-участницам и гражданам выгод с точки зрения развития.
Reference was made to a forthcoming UNCTAD publication discussing the experience with national security exceptions to IIAs in the context of Argentina's financial crisis. Было упомянуто о готовящейся к выпуску публикации ЮНКТАД, в которой анализируется опыт использования изъятий из положений МИС, связанных с соображениями национальной безопасности, в условиях финансового кризиса в Аргентине.
Third, economic development policy is becoming more complicated by the web of overlapping commitments arising from IIAs containing a variety of provisions applicable to the same matters. В-третьих, проведение политики в области экономического развития становится более сложной задачей в силу наличия целой паутины частично дублирующих друг друга обязательств, вытекающих из МИС, в которых содержится целый ряд положений, применимых к одним и тем же вопросам.
The second panellist focused on the issues related to how investment agreements dealt with the interaction among provisions, among chapters and among different IIAs. Второй участник дискуссии заострил внимание на том, каким образом в инвестиционных соглашениях решаются вопросы, касающиеся взаимодействия между положениями, между главами и между различными МИС.
First, the fact that IIAs have become increasingly complex and diversified offers new options, but also poses serious challenges for developing countries. Во-первых, МИС становятся все более сложными и разнообразными по своему характеру, что открывает новые возможности и вместе с тем создает серьезные проблемы для развивающихся стран.
Challenges arising from the negotiation of IIAs and their implementation suggest that the time has come to revisit the IIA regime with a view to transforming it. Вызовы, возникающие в ходе переговоров по МИС и их осуществления, свидетельствуют о том, что пришло время пересмотреть режим МИС в целях его трансформации.
At the same time, however, maintaining the status quo does not meet any of the challenges arising from today's global IIA regime and might contribute to a further stakeholder backlash against IIAs. В то же время сохранение статус-кво не позволяет решить ни одной из проблем, порождаемых существующим в настоящее время глобальным режимом МИС, и может усиливать настрой сторон против МИС.
Expressing her appreciation of UNCTAD's work in the area of IIAs, the speaker stressed the need to explore what more could be done to streamline the existing IIA patchwork and to address issues of policy coherence. Дав высокую оценку работе ЮНКТАД по проблематике МИС, оратор подчеркнула необходимость изучения того, что еще может быть сделано для рационализации существующей пестрой мозаики МИС и решения вопросов согласованности политики.
Countries all over the world believe in the usefulness of IIAs as demonstrated by the huge expansion of the IIA universe over the last decades. Впечатляющее развитие системы МИС в последние десятилетия свидетельствует о том, что в полезность МИС верят очень многие страны.
In the area of technical cooperation, in 2008 UNCTAD received a record number of requests to help developing countries coping with complexities of IIAs, and the related negotiation and implementation challenges. В области технического сотрудничества в 2008 году ЮНКТАД получила рекордно большое число запросов об оказании помощи развивающимся странам по сложным вопросам МИС и проблемам, возникающим в ходе переговоров о МИС и их практического осуществления.
The IIA work programme aims at enabling beneficiary countries to participate as effectively as possible in international discussions on and negotiations of IIAs, and to harness the development potential of these agreements. Программа работы в области МИС призвана помочь странам-бенефициарам принимать как можно более эффективное участие в международных обсуждениях и переговорах по МИС и использовать потенциал этих соглашений в интересах процесса развития.
Determining the type of IIA that best advances a country's development objectives also depends upon addressing the difficult question of the expected impact of IIAs. Определение того, какой именно тип МИС в наибольшей степени отвечает целям страны в области развития, зависит также от решения сложного вопроса об ожидаемой отдаче от МИС.