Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Idea - Смысл"

Примеры: Idea - Смысл
He maintains that philosophy has avoided the traumatic idea of extinction, instead attempting to find meaning in a world conditioned by the very idea of its own annihilation. Он утверждает, что философия избегает травмирующую идею вымирания всего живого, вместо этого пытаясь найти смысл в мире, обусловленном лишь идеей его собственного распада.
The idea is you look at the list of ingredients and try to figure out what the spell does. Смотришь на список ингредиентов и пытаешься понять смысл заклинания.
That foundation is inclusion, which breathes fresh life into the democratic process and gives new meaning to the idea of inclusive democracy. Этой основой является участие, которое позволяет вдохнуть новую жизнь в демократический процесс и придает новый смысл понятию всеобъемлющей демократии.
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense - Revolts at the idea. Common sense. Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл Протестует против этого. Здравый смысл.
This whole idea of sharing, the idea of constituting reality by overlapping what I say and what you say - think of a movie. Смысл здесь в совместном участии, совместном создании реальности путём соединения того, что говорю я и того, что говорите вы - думайте об этом, как о кино.
The idea that all this is some heroic crusade is just an excuse. Смысл в том, что все эти вроде как героические подвиги - это просто предлог.
The idea is to herd them back to the enemy line, safe and sound. А смысл в том, чтобы, аккуратно травмировать его, и чтобы он дошел до своей базы в целости и сохранности.
What's the idea, riding into the yard? Какой тебе смысл ехать на стоянку, брат?
The idea is to give them an opportunity to consult and let us know how they intend to facilitate the peace process. Смысл этого заключается в том, чтобы дать им возможность проконсультироваться и информировать нас о том, как они намереваются содействовать мирному процессу.
The idea behind the fourth preambular paragraph was that a pool of expertise should be made available for use by the GEF as a way of furthering common objectives. Смысл пункта 4 преамбулы заключается в том, что объединенные спе-циальные знания и опыт следует предоставить в распоряжение ГЭФ для достижения общих целей.
The idea was not that the Court should serve as an appellate body or a court of last resort for national legal systems. Смысл этого состоит не в том, что Суд должен служить неким апелляционным органом или судом последней инстанции для национальных правовых систем.
An ancient Chinese saying illustrates that same idea: in order to do a good job, a craftsman must first sharpen his tools. В древней китайской поговорке заложен тот же смысл: для того чтобы хорошо выполнить работу, мастер должен сначала заточить инструменты.
Mr. SICILIANOS said that the idea was to encourage the Government to include more Amazigh programmes since not enough programmes were being broadcast. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что смысл состоит в том, чтобы призвать правительство увеличить число программ на языке амазиг, поскольку транслируемых программ недостаточно.
On that point, we wish to reiterate our position that the idea behind the focal point is access, simplicity and transparency. Здесь мы хотели бы еще раз подчеркнуть нашу позицию, что смысл контактного центра состоит в его доступности, простоте и открытости.
The idea behind the programme was to increase consumer confidence in products that did not contain chemicals, but no decision had been taken regarding certification. Основной смысл осуществляемой программы заключается в укреплении доверия потребителей к продуктам, не содержащим химикатов, хотя не было принято никакого решения в отношении сертификации.
The idea behind the rule is that small transaction volumes may entail prices reflecting circumstances that are not representative of a normal market situation. Смысл этого правила заключается в том, что при небольшом объеме операций цены могут отражать обстоятельства, не соответствующие нормальной ситуации на рынке.
If the idea was to strengthen their rights, the words "should" and "encourage" would be less problematic. Если смысл состоит в том, чтобы укрепить их права, то слова «следует» и «поощрять» представляются более уместными.
The acting Chairperson said that, if the underlying idea was clear, the formulation of the sentence could be left to the drafting group. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что, если основной смысл понятен, выработка окончательной формулировки этого предложения может быть поручена редакционной группе.
The idea is that if you can move and hit without breakin' the string you got balance. Смысл в том, что если ты сможешь двигаться и бить, не порвав ниточку, значит устоишь на ногах.
The idea is that like attracts like. Смысл в том, что подобное притягивает подобное.
The idea is for them to have a good time. Смысл в том, что бы понравилось детям.
Don't you see, that's the whole idea? Ты не понимаешь, что в этом-то весь смысл?
But there was the idea that history had a meaning, a direction, that living was not senseless, absurd. Однако была идея о том, что история имеет определенный смысл и направление и что жизнь небессмысленна и абсурдна.
The idea behind such meetings was to improve the coordination among the work programmes of the organizations of the United Nations system active in the region. Смысл идеи проведения таких совещаний заключается в улучшении координации программ работы организаций системы Организации Объединенных Наций, которые действуют в регионе.
Attractive and powerful as a simplistic idea may be, this thesis held that humankind had entered an era of conflict of a new kind. Смысл этого тезиса, заманчивого и яркого, как и любой упрощенной идеи, состоял в том, что человечество вступило в эпоху конфликтов нового характера.