Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Idea - Смысл"

Примеры: Idea - Смысл
So the idea of this video is about a guy standing halfway down a pier, and a beautiful woman walks past him towards the lighthouse. В общем, смысл этого видео в парне, стоящем в середине пирса, и прекрасной девушке, идущей мимо него к маяку.
The idea is to shower the couple with a symbol of good fortune, not garnish them like a roast chicken. Смысл в том, чтобы осыпать пару символом благополучного будущего, а не украсить их гарниром, как жареных цыплят.
The idea is that, with free electricity, they will no longer have to use firewood to cook their food. Смысл в том, что с бесплатным электричеством им больше не нужны дрова, чтобы готовить еду.
Well, he didn't use those exact words, but that's the general idea, yes. Ну, он использовал не совсем эти слова, но да, общий смысл таков.
The initial idea of implementing the so-called conformity principle was to simplify accounting. Изначальный смысл идеи внедрения так называемого принципа соответствия заключается в том, чтобы упростить бухгалтерский учет.
When I first heard this idea, it suddenly all made sense. Когда я впервые услышал эту идею, вдруг все обрело свой смысл.
I have no idea what makes sense anymore. Я понятия не имею, в чем сейчас смысл.
And the idea behind job training is? И смысл этой идей программы обучения заключается в? ...
Anyway, you get the idea. В общем, смысл вы поняли.
There's another dangerous idea that almost made sense. Есть ещё одна опасная идея, которая почти имела смысл
Each bend has a meaning, each curve implements the idea. «Каждый изгиб имеет смысл, каждая кривая вкладывает идею.
It's the idea that some people don't believe in an afterlife. Смысл этого в том, что некоторые люди не верят в загробную жизнь.
Arkham was actually Barnes's idea, but it made sense. Аркхэм был на самом деле идеей Барнса, но это имело смысл.
That is the general idea with safe houses. В этом и смысл конспиративных домов.
It's a ridiculous idea, but that's the point. Это безумная идея, но в этом смысл.
Thus to us, the appointment of a United Nations commissioner for human rights makes much sense, and we support the idea. Поэтому назначение Верховного комиссара по правам человека Организацией Объединенных Наций имеет большой смысл и мы поддерживаем эту идею.
The idea of mediation makes perfect sense in the context of inter-State conflict or well-identified parties. Идея посредничества обретает в полной мере смысл в контексте межгосударственного конфликта или конфликта между четко определенными сторонами.
The idea is to keep a low profile, Mater. Смысл маскировки - быть как можно незаметнее, Мэтр.
I think the idea's to accept it, with a view to not drinking. Смысл в том, чтобы признать проблему и больше не пить.
Ms. Czerwenka thanked the representative of the Netherlands for his explanation and requested further clarification of the idea that the contract particulars listed in article 38 were mandatory. Г-жа Червенка благодарит представителя Нидерландов за данные им пояснения, а кроме того, просит также дополнительно разъяснить смысл фразы о том, что в статье 38 перечислены обязательные договорные условия.
Visual literacy is based on the idea that pictures can be "read" and that meaning can be through a process of reading. Визуальная грамотность основывается на идее, что картинки можно «читать» и понимать смысл в процессе такого чтения.
It meant something to me - the idea of a coat guarding and hiding a woman's body. Для меня там был глубокий смысл - идея о том, чтобы пальто охраняло и скрывало женское тело.
The idea that there is a force in the universe tilting events in your favor or against it is ridiculous. Идея, смысл которой в том, что во вселенной есть сила, поворачивающая события в вашу пользу или против - нелепа.
That's what you wanted. I had no idea. А я-то никак смысл понять не могла.
It begins to make some sense in relation to the idea that the Geneva post adjustment is in any case too high and must be reduced. Однако оно имеет определенный смысл, если исходить из того, что коэффициент по месту службы для Женевы слишком завышен и его нужно сократить.