Well, that's the idea. |
Ну, в этом и смысл. |
The idea is to actually hit me. |
Смысл в том, чтобы меня ударить. |
That's the idea at these parties. |
В этом и смысл таких вечеринок. |
The idea is to allow our soldiers in the field to instantly differentiate between friend and foe. |
Смысл в том, что наши солдаты должны уметь моментально отличить друзей от врагов. |
Well, yes, that's the idea. |
Ну да, в этот весь смысл. |
The idea is always in getting the first punch. |
Смысл в том, чтобы всегда бить первым. |
The idea was just to get enough information for one good trade. |
Смысл был в том, чтобы получить достаточно информации для одной хорошей сделки. |
Seems like maybe that was the idea. |
Кажется, в этом и был смысл. |
Arguably, the idea behind this narration is to emphasize journeying within oneself to understand one's origin. |
Вероятно, смысл этого высказывания заключается в необходимости постигать себя для понимания своего происхождения. |
The idea is to get here early in the morning when the fish are biting. |
Смысл в том, чтобы встать рано утром, когда рыба клюёт. |
That's the idea, Miss Katz. |
В этом весь смысл, мисс Кэтц. |
The... the idea would be to give some of these at-risk kids an opportunity to improve, you know. |
Смысл в том, чтобы дать некоторым из этих проблемных детей возможность усовершенствоваться, понимаете. |
It was just the idea of the French still being there. |
Смысл в том, что французы оставались там. |
You know, I'm not sure you two have quite got the idea of this game. |
Знаете, похоже, что вы двое до конца еще не поняли, в чем смысл игры. |
So the idea, right, is that it's simple. |
Смысл в том, что всё намного проще. |
What's the idea of not protecting your own paper? |
В чем смысл такого наплевательского отношение к своей же газете? |
But the idea was the guy who got closest to the time he jumped... takes the dough. |
Но смысл был в том, что тот, чье время ближе к моменту когда он прыгнет... забирает выигрыш. |
That's the idea, isn't it? |
В этом - весь смысл, не так ли? |
The idea is that it's up to us, the dominant race, to watch out or these other races will have control of things. |
Смысл в том, что нам, доминирующей расе, надо быть осторожными или же другие расы завладеют ситуацией. |
The idea was to get them back, right? |
Смысл был в том, чтоб вернуть их, так? |
The underlying idea is that the market will tend to trade above its support levels and below its resistance levels. |
Основной смысл заключается в том, что цены имеют тенденцию колебаться выше уровня поддержки и ниже уровня сопротивления. |
So, then, the idea is, psychoanalysis allows you to suspend, overcome this internalized prohibitions so that it enables you to enjoy. |
Итак, смысл в том, что психоанализ позволяет вам исключить, преодолеть эти мысленные запреты и таким образом он дает вам возможность получать удовольствие. |
So the idea is to access my short-term memory? |
Смысл в получении доступа к кратковременной памяти? |
The idea is to spell out what actions should be taken by the individual concerned and what action should be taken by the agency. |
Смысл этого заключается в том, чтобы установить, какие действия должны быть предприняты соответствующим лицом и какие меры будут предприниматься учреждением. |
And this was new, the idea that you would give them money just to defend against lawsuits. |
И это было что-то новое, Смысл был в том, что ты пожертвуешь им деньги исключительно на защиту от судебных исков. |