Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Idea - Смысл"

Примеры: Idea - Смысл
Well, that's the idea. Ну, в этом и смысл.
The idea is to actually hit me. Смысл в том, чтобы меня ударить.
That's the idea at these parties. В этом и смысл таких вечеринок.
The idea is to allow our soldiers in the field to instantly differentiate between friend and foe. Смысл в том, что наши солдаты должны уметь моментально отличить друзей от врагов.
Well, yes, that's the idea. Ну да, в этот весь смысл.
The idea is always in getting the first punch. Смысл в том, чтобы всегда бить первым.
The idea was just to get enough information for one good trade. Смысл был в том, чтобы получить достаточно информации для одной хорошей сделки.
Seems like maybe that was the idea. Кажется, в этом и был смысл.
Arguably, the idea behind this narration is to emphasize journeying within oneself to understand one's origin. Вероятно, смысл этого высказывания заключается в необходимости постигать себя для понимания своего происхождения.
The idea is to get here early in the morning when the fish are biting. Смысл в том, чтобы встать рано утром, когда рыба клюёт.
That's the idea, Miss Katz. В этом весь смысл, мисс Кэтц.
The... the idea would be to give some of these at-risk kids an opportunity to improve, you know. Смысл в том, чтобы дать некоторым из этих проблемных детей возможность усовершенствоваться, понимаете.
It was just the idea of the French still being there. Смысл в том, что французы оставались там.
You know, I'm not sure you two have quite got the idea of this game. Знаете, похоже, что вы двое до конца еще не поняли, в чем смысл игры.
So the idea, right, is that it's simple. Смысл в том, что всё намного проще.
What's the idea of not protecting your own paper? В чем смысл такого наплевательского отношение к своей же газете?
But the idea was the guy who got closest to the time he jumped... takes the dough. Но смысл был в том, что тот, чье время ближе к моменту когда он прыгнет... забирает выигрыш.
That's the idea, isn't it? В этом - весь смысл, не так ли?
The idea is that it's up to us, the dominant race, to watch out or these other races will have control of things. Смысл в том, что нам, доминирующей расе, надо быть осторожными или же другие расы завладеют ситуацией.
The idea was to get them back, right? Смысл был в том, чтоб вернуть их, так?
The underlying idea is that the market will tend to trade above its support levels and below its resistance levels. Основной смысл заключается в том, что цены имеют тенденцию колебаться выше уровня поддержки и ниже уровня сопротивления.
So, then, the idea is, psychoanalysis allows you to suspend, overcome this internalized prohibitions so that it enables you to enjoy. Итак, смысл в том, что психоанализ позволяет вам исключить, преодолеть эти мысленные запреты и таким образом он дает вам возможность получать удовольствие.
So the idea is to access my short-term memory? Смысл в получении доступа к кратковременной памяти?
The idea is to spell out what actions should be taken by the individual concerned and what action should be taken by the agency. Смысл этого заключается в том, чтобы установить, какие действия должны быть предприняты соответствующим лицом и какие меры будут предприниматься учреждением.
And this was new, the idea that you would give them money just to defend against lawsuits. И это было что-то новое, Смысл был в том, что ты пожертвуешь им деньги исключительно на защиту от судебных исков.