We need carbon to survive as humans, and we get our carbon from food. |
Нам, людям, для выживания нужен углерод, и мы получаем наш углерод из пищи. |
You see in the old days we had robots, robots imitated humans. |
Раньше у нас, понимаешь, были роботы, роботы подражали людям. |
In humans, territoriality refers to an individual's sense of ownership over physical items, space, objects or ideas, and defensive behavior in response to territorial invasions. |
По отношению к людям, понятие «территориальность» используется для описания чувства собственности над физическими объектами, пространством или идеями, и ответного защитного поведения в случае вторжения на «его территорию». |
I wonder if getting tattoos hurts trees as much as it does humans. |
Интересно, а когда деревьям татуировки делают, им так же больно, как и людям? |
Advanced technology has also been given to humans by hidden races, aliens, or time travelers like Kang the Conqueror, who is known to have influenced the robotics industry in the past. |
Передовая технология также доставалась людям от скрытых рас, инопланетян или путешественников во времени вроде Канга Завоевателя, который повлиял на отрасль робототехники в прошлом. |
How did the humans even manage to get past the enchantments - that protect the Dal? |
Как людям вообще удалось обойти заклинания, которые защищают Дал? |
It's an alien detection device that allows humans to find out who among them is not truly one of them. |
Это детектор пришельцев, который поможет людям знать, что тот или иной человек на самом деле не человек. |
If humans don't want me, then why did they create me? |
Если я не нужна людям, тогда зачем они создали меня? |
Why not let the new humans bear the sin of the human race? |
Дюнан: Почему не позволить новым людям взять на себя человеческие грехи? |
Another aspect of globalization is the political ideology - the assumption that humans and the planet will be better off if the global market is left unfettered by ethical, moral, social, or environmental considerations. |
Другим аспектом глобализации является политическая идеология: считается, что людям и природе будет лучше, если функционирование глобального рынка не будет стеснено этическими, моральными, социальными или экологическими соображениями. |
(b) Diseases and toxins that could harm humans, animals, plants or the environment are all covered; |
Ь) были охвачены все заболевания и токсины, которые могли бы причинить вред людям, животным, растениям или окружающей среде; |
Hg in the "X" compartments are not part of the Hg cycling in the biosphere and therefore do not harm humans or wildlife. |
Ртуть, содержащаяся в элементах "Х", не участвует в циркуляции в биосфере и поэтому не причиняет вреда людям и дикой природе. |
This mechanism is not considered relevant to humans. (EC, 2007) |
Считается, что этот механизм не имеет отношения к людям (ЕС, 2007). |
Currently, the individual as well as cumulative effects of anthropogenic activities, such as, overfishing, destructive fishing practices, pollution and human-induced climate change, are contributing to the loss of marine biodiversity and decreasing the benefits that humans can derive from the oceans. |
В настоящее время индивидуальные и кумулятивные последствия деятельности человека, как то перелов, пагубные промысловые методы, загрязнение и антропогенное изменение климата, способствуют утрате морского биоразнообразия и подрывают блага, которые сулит людям Мировой океан. |
If Taylor discovered... that humans were threatened with extinction... what would he do? |
Если бы Тейлор обнаружил... что людям угрожает вымирание... что бы он сделал? |
Your compassion for animals, for the environment, for humans in need, it must have sunk in. |
Твоё сострадание к животным, к окружающей среде, к нуждающимся людям, должно быть это дошло до меня. |
If we ever want to be treated as equals, we need to show the humans there's nothing to fear. |
Если мы хотим когда-нибудь восприниматься как равные Мы должны показать людям, что им нечего бояться |
If there is really such a place, wouldn't it be better if humans never existed at all? |
И если они действительно есть, не лучше бы людям вообще не родиться? |
From his study of the ethical teachings of the Indian and Chinese traditions, Schweitzer extended a theory of value based on the "will to live", which included humans and all living beings. |
Изучая этические учения Индии и Китая, Швейцер разработал теорию ценности на основе «воли к жизни», которую он приписывал не только людям, но и всем живым существам. |
Hidden from humans. I won't hide |
узнать что принадлежу к неизвестному людям миру. |
Regulating: life supporting functions for humans such as purification of air and water, mitigation of floods and droughts, decomposition of wastes, generation and renewal of soil; |
с) регулирование - такие жизненно необходимые людям функции, как очистка воздуха и воды, смягчение последствий наводнений и засухи, разложение отходов, формирование и регенерация почв; |
This resulted in the creation of two hidden races, the godlike Eternals and the genetically unstable Deviants, in addition to giving some humans an "x-factor" in their genes, which sometimes activates naturally, resulting in sometimes superpowered, sometimes disfigured individuals called mutants. |
Результатом стало создание двух скрытых рас: богоподобных Вечных и генетически неустойчивых Несовершенных; кроме того, дав нескольким людям «фактор икс» в их генах, иногда активирующийся естественно, результатом чего становятся иногда сверхсильные, иногда изуродованные люди, называемые мутантами. |
They are called Sons of Earth by Aslan, as opposed to humans, who are called Sons of Adam or Daughters of Eve. |
Аслан назвал их «Сыновьями Земли», в противовес людям - «Сыновьям Адама» и «Дочерям Евы». |
He reminds readers that "we are all star stuff," and, though it seems humans are currently alone in space, the universe was not created for our race to thrive, but that we are a product of something much larger. |
Он напоминает читателям, что мы «сделаны из звёзд», и, хотя людям кажется, что они одиноки в космическом пространстве, Вселенная не была создана только для нашей цивилизации, для процветания, но мы продукт чего-то гораздо большего. |
Technology similar to BrainGate will eventually allow humans to control computers with tiny brain sensors, and "like a magician, move objects around with the power of our minds." |
Технологии, похожие на BrainGate позволят людям управлять компьютерами с помощью крошечных мозговых сенсоров, и «как волшебникам, двигать объекты вокруг силой своей мысли». |