| I told you, I was called back home and in those days humans weren't allowed. | Я же сказал, меня позвали домой, а тогда людям туда было нельзя. | 
| Letting your own daughter out there with those horrible humans you always tell us about? | Отпустить свою собственную дочь к тем ужасным людям, о которых ты всегда нам рассказывал? | 
| You perform parlor tricks for humans, you allow them to record our antics and broadcast them across the globe. | Ты показываешь людям дешевые фокусы, позволяешь им записывать твои выходки и транслировать их по всему миру. | 
| It was Maggie who got me to see that humans belong in the woods and not in condos. | Мэги показала мне, что людям лучше на природе, - чем в квартирах. | 
| We will no longer give humans The power of the elements. | мы больше не будем давать людям власть над стихиями. | 
| You might have thought that a desert, hundreds of miles wide, would have trapped any humans in the Indian interior. | Можно предположить, что пустыня, простирающаяся на сотни миль в ширину, не позволяла людям покинуть территорию Индии. | 
| Scatter into the cities, propagate until the odds are in our favor, - then let the humans decide... | Рассеяться по городам, размножиться, чтобы шансы были в нашу пользу, потом дать людям выбор... | 
| and we humans should last those few millennia - | А нам, людям, удастся просуществовать несколько тысячелетий. | 
| Jane Goodall helps humans and animals livetogether | Джейн Гудолл помогает людям и животным научиться житьвместе | 
| Why haven't you told the other humans about me? | Почему ты не сказал другим людям обо мне? | 
| I know you humans like to think you discovered fire... but trust me, it's been around since the time of the dinosaurs. | Я знаю, людям нравится думать, что они изобрели огонь, но поверь, он существовал еще со времен динозавров. | 
| Daniel has a calm character and does not show as much sympathy to humans as Momo, but is still patient with them. | Даниэль обладает спокойным характером и не выказывает столько же сочувствия к людям, как Момо, но всё же старается им помочь. | 
| At some point, you people will have to realize that "Veterinarian" means "animal doctor," not humans. | Когда-нибудь людям придется понять, что "ветеринар" лечит животных, а не людей. | 
| The truth is, vampires are as different from each other as humans are, because we were humans, and we ask only to be treated as such. | Фишка в том, что вампиры такие же разные, как и люди, потому что мы были людьми, и все, чего мы хотим - чтобы к нам относились как к людям. | 
| You have to let penguins be penguins and humans be humans. | Вы должны позволить пингвинам быть пингвинами и людям быть людьми.» | 
| At this time, Southern and Eastern Britain were linked to continental Europe by a wide land bridge (Doggerland) allowing humans to move freely. | В то время, Южная и Восточная Англия была связана с континентальной Европой широкой сушей (Доггерленд), позволявшей людям свободно передвигаться. | 
| They suggest that these communications tools enable humans to interact and to share and collaborate with both ease and speed (Flew 2008). | Они предполагают, что эти средства связи дают возможность людям одновременно легко и быстро взаимодействовать, делиться и сотрудничать (Флю 2008). | 
| Many of the deer in Richmond Park are infected with a bacterium called Borrelia burgdorferi which can be transmitted to humans through a tick bite causing Lyme disease. | Многие олени в Ричмонд-парке заражены бактерией Borrelia burgdorferi, которая может передаваться людям при укусе заражённого клеща и вызывать болезнь Лайма. | 
| Some adherents believe that the arrival or rediscovery of alien civilizations, technologies and spirituality will enable humans to overcome current ecological, spiritual and social problems. | Некоторые приверженцы НЛО-религий считают, что появление или новое обнаружение внеземных цивилизаций, технологий и духовности позволит людям преодолеть существующие ныне экологические, духовные и социальные потрясения и сложности. | 
| In a few hours, I will be calling checkmate in the last such game the humans and their kind will ever play. | Через несколько часов, я поставлю мат в последней такой игре всем людям и их вид больше никогда не будет играть. | 
| So what about us? Going by size, we humans should only live for 30 years. | Несмотря на размеры, нам, людям, нужно прожить 30 лет. | 
| Strong agnosticism is the belief that it is impossible for humans to know whether or not any deities exist. | «Сильный» агностицизм представляет собой убеждение в то, что людям не дано узнать, существуют ли какие-либо боги или нет. | 
| As humans, what's important to remember is that we've developed, we've evolved over time to temper, or tame, these basic animal instincts. | Людям важно помнить, что с развитием и эволюцией, со временем мы научились держать себя в руках, смогли обуздать эти основные животные инстинкты. | 
| The cybernetic Ant-Man helmet allows rudimentary telepathic communication with insects, and is equipped with sound amplification equipment allowing normal-sized humans to hear its wearer. | Его кибернетический шлем позволяет телепатически общаться с насекомыми, он так же был оснащён оборудованием, усиливающим звук, которое позволяет слышать его людям нормального размера. | 
| I guess humans and Ferengis don't have a lot to talk about. | Думаю, людям и ференги разговаривать особо не о чем. |