| The Martians had been content to allow humans to share their planet, but Beecher's threat to Willis has made them reconsider. | До этого марсиане позволили людям поселиться на их планете, но угроза Бичера в отношении Виллиса заставила их пересмотреть этот вопрос. | 
| Platydemus manokwari is presumed to act as a transmission vector of the parasite to humans and affects the epidemiology of angiostrongyliasis. | Platydemus manokwari действует как переносчик паразита к людям и влияет на эпидемиологию ангиостронгилёза. | 
| She swears vengeance on the humans who did this. | Она клянётся отомстить людям, которые это сделали. | 
| He elects to stay, explaining that his entire ape-centric earth will reject him for helping humans. | Он решает остаться, объясняя, что вся его обезьяноподобная земля отвергает его за помощь людям. | 
| They aid humans, who sometimes can ask three wishes from them. | Они помогают людям, иногда могут исполнять желания. | 
| The Third is also nervous about his arrival and fears he may seek to harm the humans. | Третьи беспокоятся из-за его прибытия и опасаются, что он может нанести вред людям. | 
| They transform Jupiter into a star to kick-start their evolution, and forbid humans from landing on or colonizing Europa. | Они трансформируют Юпитер в звезду, чтобы запустить процесс эволюции на этой планете, и запрещают людям высаживаться на планету или колонизировать её. | 
| Marks says they are working on applying the same techniques to humans. | Маркс говорит, что они работают над применением тех же методов к людям. | 
| It's usually the humans, though. | Хотя, обычно, это относится к людям. | 
| So again, both animals and humans do the samething. | Опять же, это присуще как животным, так и людям. | 
| He claims it's to prevent humans from destroying the planet and themselves and thus our food source. | По его словам, для того, чтобы помешать людям уничтожить планету и самих себя, а следовательно, и наш источник питания. | 
| Your family, above all, have been compassionate with the humans. | Ваша семья, выше всех, и сочувствовала людям... | 
| Since when do humans need slaves? | С каких это пор людям нужны рабы? | 
| Watch her carefully, Reptile. Keep her away from these humans. | Присматривай за ней хорошенько, рептилия, не подпускай ее к этим людям. | 
| He's from another universe where dogs are subservient to humans. | Он из другой вселенной, где собаки служат людям. | 
| Under our loving care... the puppy will learn... to love and trust humans. | Под нашей трепетной заботой... щенок будет учиться... любить и доверять людям. | 
| Now, this is what happens when a rat gets a little too comfortable around humans. | Это случается, когда крысы начинают доверять людям. | 
| I don't see the danger in treating humans as equals. | Не вижу никакой угрозы в том, чтобы относиться к людям, как к равным. | 
| We just need to convey it to the humans. | Теперь нужно сообщить об этом людям. | 
| The world belongs to us, not the humans. | Мир принадлежит нам... не людям. | 
| Kitty wants revenge on dogs and humans, and that is why she must be stopped. | Китти хочет мести всем псам и людям, и поэтому ее надо остановить. | 
| That system would suggest surprising, effective therapies, because it would understand disease in ways that are difficult for humans to imagine. | Подобная система могла бы предложить неожиданные и эффективные методы лечения, поскольку она понимала бы болезни путями, которые людям сложно вообразить. | 
| But then I realized that we humans are not actually interested in computing. | Но потом я понял, что людям не так уж интересны компьютеры. | 
| But our dream is still to implant them in humans. | Но наша мечта - имплантировать их людям. | 
| Therefore, intelligence does not provide a basis for giving nonhuman animals any less consideration than such intellectually challenged humans. | Таким образом, интеллект не может быть причиной уделения животным меньшего внимания, чем умственно ограниченным людям. |