| Hugo, look, it doesn't have to be like this. | Хьюго, посмотри, он не должен быть таким. |
| Once upon a time, I met a boy named Hugo Cabret. | Когда-то давно, Я познакомился с мальчиком по имени Хьюго Кабрет. |
| May I present to you Monsieur Hugo Cabret, a very old and dear companion. | Могу я представить вам господина Хьюго Карбета, очень старого и очень дорогого приятеля. |
| Hugo "Hurley" Reyes (Jorge Garcia) engages Juliet in casual conversation. | Хьюго «Хёрли» Рейес (Хорхе Гарсиа) заводит диалог с Джульет. |
| Hugo Griebert (1867-1924, United Kingdom), London stamp dealer and author. | Хьюго Гриберт (1867-1924, Великобритания), лондонский торговец марками и автор работ по филателии. |
| Lattice corneal dystrophy was first described by Swiss ophthalmologist Hugo Biber in 1890. | Решётчатая дистрофия роговицы была впервые описана швейцарским офтальмологом Хьюго Бибером в 1890 году. |
| September 1989: there was a considerable amount of damage from Hurricane Hugo. | В сентябре 1989 году городу был причинён значительный ущерб ураганом Хьюго. |
| Hugo, you've been in here almost two months now. | Хьюго, ты здесь уже почти два месяца. |
| Okay, Hugo, here's your meds. | Так, Хьюго, вот твои лекарства. |
| No, that last one wasn't about you, Hugo. | Нет, последнее было не про тебя, Хьюго. |
| Dave isn't your friend, Hugo. | Дэйв не твой друг, Хьюго. |
| Bridge, this is Hugo and Jane. | Бридж, это Хьюго и Джейн. |
| Your husband Hugo and your maid Moira. | Ваш муж Хьюго и ваша горничная Мойра. |
| Hugo, you are not the first lottery winner to believe the money's brought them nothing but trouble. | Хьюго, вы не первый победитель лотереи, который считает, что деньги принесли ему сплошные неудачи. |
| I don't remember you and Leonard being that close, Hugo. | Не помню, чтобы вы с Леонардом были так близки, Хьюго. |
| No one has an affair with a Hugo. | Никто не будет заводить интрижку с Хьюго. |
| Hugo Strange has turned her into. | Хьюго Стрейнджа встали на ее сторону. |
| Every wretched soul that Hugo Strange experimented on. | Все истерзанные души, над которыми экспериментировал Хьюго Стрейндж. |
| But Hugo could never have known The story behind the van he found. | Хьюго так и не узнал историю того фургончика, что нашел. |
| My name is Hugo Christmas and I love Christmas. | Я Хьюго Рождественский, и я люблю Рождество. |
| Hugo, I can not handle more. | Хьюго, Я сейчас не могу. |
| Come and take it, Hugo Julnisse. | Приди и забери... Хьюго Рождественский Эльф. |
| Go back to class, Hugo. | Теперь иди в класс, Хьюго. |
| Hugo, we just talked to your dad. | Хьюго, мы говорили с твоим папой. |
| Girls can't, Uncle Hugo. | Девчонки не могут, дядя Хьюго. |