That's according to Hugo, who's the delivery guy who's worked with both of them - |
Это по словам Хьюго, курьера, который работал с обоими... |
If we have to give them someone, give them Hugo, all right? |
Если им нужно бросить кость, то отдай им Хьюго. |
Guys, this is our chance to say "Yes, you did tell us that story." I was engaged to Hugo, but I wasn't that into hanging out with him. |
Да, ты рассказывала нам эту историю я была помолвлена с Хьюго но мне особо не нравилось встречаться с ним понеслась |
All Hugo was asked to do was sit still for Quiet Time, 15 minutes at his desk, and he wouldn't, and when asked, he refused and ran around grabbing toys and yelling and disturbing the other children. |
Хьюго лишь просили спокойно посидеть, лишь 15 минут за столом, и он не стал, когда его попросили - он отказался, убежал, стал хватать игрушки, кричать и беспокоить других детей. |
So you'll help Hugo, you'll even help complete strangers, but you won't even do this one thing for me? |
То есть, вы согласны помочь Хьюго и даже совершенно незнакомым людям, но вы отказываетесь помогать ей, если я вас попрошу? |
Anderson's short film Hearts of Stone (1989) was nominated for a "Golden Hugo" award at the Chicago International Film Festival and played at Sundance, where it came to the attention of Oliver Stone. |
Короткометражный фильм Андерсона "Hearts of Stone" (1989) был номинирован на премию "Золотой Хьюго" на Международном кинофестивале в Чикаго и показан на кинофестивале "Сандэнс", где и привлёк внимание Оливера Стоуна. |
In 2000, Harry Potter and the Prisoner of Azkaban was nominated for a Hugo Award for Best Novel, and in 2001, Harry Potter and the Goblet of Fire won said award. |
В 2000 году «Гарри Поттер и узник Азкабана» была номинирована на премию Хьюго за лучший роман, а в 2001 году данная награда была присуждена роману «Гарри Поттер и Кубок огня». |
In "Coldhearted", Captain Cold alongside the other four ice-based villains were seen in their cells when Hugo Strange tells Batman and Flash that none of the ice-based villains have left their cells at the time when five ice fortresses attacked the United States. |
В эпизоде «Хладнокровный» Капитана Холода и других ледяных злодеев можно заметить в их камерах, когда доктор Хьюго Стрэндж объясняет Бэтмену и Флэшу, что все они на месте и не покидали своих камер, в то время как пять ледяных крепостей напали на США. |
He directed nine episodes of Doctor Who and won the BAFTA Cymru award for Best Director for "Silence in the Library" and the 2007 Hugo Award for Best Dramatic Presentation, Short Form for "The Girl in the Fireplace". |
Он получил премию BAFTA Cymru в номинации «Лучший режиссёр» за серию «Тишина в библиотеке», а в 2007 году - Премию Хьюго за лучшую постановку (серия «Девушка в камине»). |
And she's performing at the Opera House on Friday, but these tickets are for her private performance tonight at Hugo's! |
И она дает концерт в Опера Хаус в пятницу, а эти билеты на ее частный концерт сегодня в Хьюго! |
In St. Louis: History of the Fourth City, the author Walter B. Stevens wrote that "Charles F. Haanel was born in Ann Arbor, Michigan, the son of Hugo and Emeline (Fox) Haanel." |
В St. Louis: History of the Fourth City, автор Уолтер Стивенс писал что «Чарльз Энел родился в Энн-Арборе (штат Мичиган), сын Хьюго и Эмелин (Фокс) Энел.» |
Her performance earned her the Silver Hugo Award for Best Actress at the 2008 Chicago International Film Festival, for "her strong yet subtle performance as a woman struggling to keep her dreams despite brutal realities." |
Роль принесла ей «Серебряный Хьюго» кинофестиваля в Чикаго за «её сильное, но тонкое исполнение роли женщины, изо всех сил пытающейся сохранить свои мечты, несмотря жестокие реалии». |
I'm not going to pick, Hugo. I want you to have the one thing that I was never given... a choice. |
я не буду выбирать, Хьюго я хочу чтобы у вас было то, чего у меня никогда не было - |
Expressing its sympathies to the people of Montserrat for the devastation wrought on the Territory by hurricane Hugo in 1989 and welcoming the assistance extended to the Territory by the administering Power, other Member States and relevant agencies of the United Nations system, |
выражая свое сочувствие народу Монтсеррата в связи с разрушениями, причиненными территории ураганом Хьюго в 1989 году, и приветствуя помощь территории со стороны управляющей державы, других государств-членов и соответствующих учреждений системы Организации Объединенных Наций, |
She called him Hugo. |
Хьюго. Она называла его Хьюго. |
Favorite poet: Hugo Boss. |
Любимый поэт - "Хьюго Босс". |
Hugo, Hugo, wait. |
Хьюго, постой, Хьюго |
Noting also the severe effects of hurricane Hugo on the Territory's economy, particularly on its infrastructure, agriculture and tourism sectors, as well as the adverse consequences of the hurricane on the Government's economic diversification efforts, |
отмечая также серьезные последствия урагана "Хьюго" для экономики территории, особенно для инфраструктуры, сельского хозяйства и туризма, а также негативные последствия урагана для предпринимаемых правительством усилий по диверсификации экономики, |
Calls upon the administering Power to provide the Territory with the necessary assistance to mitigate the adverse effects of hurricane Hugo and to facilitate the provision of additional assistance and funds to the Territory from international organizations and specialized agencies; |
З. призывает управляющую державу оказать территории необходимую помощь в целях смягчения разрушительных последствий урагана "Хьюго" и содействовать предоставлению территории дополнительной помощи и средств международными организациями и специализированными учреждениями; |
Hugo, wait a minute. |
Хьюго... подожди, Хьюго, ты чего? |
Hugo, Antoine and Cécile. |
Хьюго, Энтони и Сесили. Привет. |
Have you seen Hugo? |
Ты Хьюго не видел? - Нет. |
Good night, Hugo. |
Да, доброй ночи, Хьюго. |
I thought Hugo could help. |
И я подумала, что Хьюго мог бы помочь. |
It's his to make, Hugo. |
Это его право, Хьюго. |