In 1929 he married Christiane, daughter of Austrian novelist Hugo von Hofmannsthal. |
В 1929 году он женился на Кристиане - дочери австрийского писателя и поэта Гуго фон Гофмансталя. |
Paul got me into Hugo Wolf. |
Это Поль, который открыл мне Гуго Вольфа. |
Man, Hugo. From now on it is futile to lie. |
Эй, Гуго, отныне бесполезно врать. |
Nevertheless, the death of their son, Hereditary Prince Joseph Hugo, brought them closer together. |
Тем не менее, смерть их сына, наследного принца Иосифа Гуго, сблизила их. |
Hugo Grotius fled the country after escaping from imprisonment in Castle Loevestein. |
Гуго Гроций покинул страну после побега из заключения в замке Лёвенстейн. |
While there, he became acquainted with Hugo von Hofmannsthal. |
Находясь там, он познакомился с Гуго фон Гофмансталем. |
Hugo, you are the one I'd prefer. |
Гуго, похоже, ты лучший кандидат. |
At the outbreak of the First World War, Arnauld de la Perière served as an adjutant to admiral Hugo von Pohl in Berlin. |
После начала Первой мировой войны Арно де ла Перьер служил адъютантом адмирала Гуго фон Поля в Берлине. |
In 1905 he enrolled in the Academy of Fine Arts in Munich, where he studied until 1910 under teachers such as Hugo von Habermann. |
В 1905 году он поступил в Академию изобразительных искусств в Мюнхене, где учился до 1910 года; среди его учителей был Гуго фон Габерман. |
Painted by Hugo van der Goes at the behest of the Portinari family, it was shipped out from Bruges and installed in the Chapel of Sant' Egidio at the hospital of Santa Maria Nuova. |
Картина Гуго ван дер Гуса по велению семьи Портинари была вывезена из Брюгге и установлена в часовне Сант-Эжидио в больнице Санта-Мария Нуова. |
On 23 August 1618, by order of the States-General, Oldenbarnevelt and his chief supporters such as Hugo Grotius, Gilles van Ledenberg, Rombout Hogerbeets were arrested. |
23 августа 1618 года, по приказу Генеральных Штатов, Олденбарневелт и его главные сторонники, такие как Гуго Гроций, Гиллес ван Леденберг, Ромбаут Хогербетс были арестованы. |
The famous jurist Hugo Grotius pointed out humorously that because, even though some might deny it, the international community is, in the final analysis, made up of human beings, it cannot exist without the rule of law - an indispensable element for any community. |
Знаменитый юрист Гуго Гроций с юмором заметил, что, поскольку, в конечном счете, международное сообщество состоит, хотя некоторые будут это отрицать, из отдельных людей, оно не может существовать без правопорядка, являющегося неотъемлемым элементом любого общества. |
And so today we'll impart to Hugo a lesson that will absolve him. |
Поэтому сегодня мы дадим Гуго хороший урок, чтобы он понял с кем связался! |
Chinese Delegate to the Conference in Honour of the 400th Birthday of Hugo Grotius, The Hague, 1983; |
Представитель Китая на Конференции, посвященной 400-летней годовщине со дня рождения Гуго Гроция, Гаага, 1983 год; |
The Joint Meeting elected as Co-chairpersons Ms. Virginia Tanase (Romania), Chairperson of the Inland Transport Committee, and Ms. Sibylle Vermont (Switzerland) on behalf of Mr. Hugo von Meienfeldt, Chairman of the Committee on Environmental Policy. |
Совместное совещание избрало сопредседателями Председателя Комитета по внутреннему транспорту г-жу Вирджинию Танасе (Румыния) и по представлению Председателя Комитета по экологической политике г-на Гуго фон Майенфельдта, г-жу Сибилу Вермонт (Швейцария). |
Don't fall asleep, Hugo! |
Не спи, Гуго! |
Yes, sure! Hugo. |
Конечно, это Гуго! |
A lesson for Hugo. |
Мы собираемся проучить Гуго. |
Where did you leave Hugo? |
Куда ты дел Гуго? |
Heini, where's Hugo? |
Хайни, где Гуго? |
Hugo wrote songs and Minnebrief rhymes, as well as political and didactic speeches. |
Гуго писал песни, куртуазные стихотворные письма, а также политические и воспитательные речи в стихах. |
On one side were the Arminians, whose prominent supporters included Johan van Oldenbarnevelt and Hugo Grotius. |
На одной стороне были приверженцы богослова Якоба Арминия, чьи видные сторонники включали в себя Йохана ван Олденбарневелта (Барневелта) и Гуго Гроция. |
Hugo von Montfort (1357 - 4 April 1423) was an Austrian minstrel of the Late Middle Ages. |
Монфорт: Гуго фон Монфорт (1357-1423) - австрийский миннезингер эпохи позднего Средневековья. |
It also contains murals in the Pompeian style by August Eisenmenger, Hugo Charlemont and Adolf Falkensteiner, showing various sports. |
На первом этаже также представлены фрески Августа Айзенменгера, Гуго Шарлемона и Адольфа Фалькенштейнера, демонстрирующие занятия различными видами спорта. |
Fiftieth session 5 December 1995 The law of the sea has come a long way in the last 400 years since the debates of Hugo Grotius and John Selden. |
За последние 400 лет, со времен дебатов между Гуго Гроцием и Джоном Селденом, морское право прошло в своем развитии длинный путь. |